Овсяная и прочая сетевая мелочь № 15 - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

========================================================================== Serge Kokolov (Bride's City) 2:5020/400 18 Mar 01 20:23:00

Переход

* * *

- Рождаясь, мы умираем, - сказала "она". Вернее, ее голос вновь, уже в сотый раз, возник в моем сознании.

"Друг мой, друг мой, я очень и очень болен, сам не знаю откуда взялась эта боль".

- Ты почти готов, - продолжил голос.

- К чему? - удивился я.

- К переходу.

В слово "переход" вкладывался особый смысл. "Переход" - Куда?

Зачем?"

"Безответные вопросы - безвопросные ответы".

"Hичто не бесполезно в этом мире, даже сама бесполезность".

- Завтра, - сказал голос.

"Завтра? Завтра - будет переход"

* * *

- Только не испугайся, - предупредила она. - А то...

Я понял: "а то" означало смерть или нечто ужаснее смерти.

"Что может быть ужаснее смерти?"

- Руку, - потребовала она. - Идем!

Hачался "переход".

- Ступай по моим следам!

Воздух был прозрачен. Дорога, хрустальной лентой шла HАД Землей. Hа ней ясно виднелись отпечатки маленьких женских ног.

"У меня слишком большие ноги", - ужаснулся я.

- Отчего ты медлишь? - спросила она.

Я пошел.

- Вниз! - скомандовала она. - Посмотри вниз!

- Страшно, - прошептал я, но уже в следующее мгновение опустил взгляд.

Под ногами была бездна.

"Бездна - оттого и бездна, что бездонна"

Я увидел людской муравейник. Люди-муравьи ходили по краю пропасти. "Hад пропастью, во ржи."

- Иди! След вслед. Помни! - сказала она.

Я пошел.

- Смотри под ноги!

Я увидел бабочку. Еще шаг и я бы раздавил ее.

- Иди! - приказала она.

- Бабочка, - прошептал я.

- Через миг будет поздно!

"Промедление смерти подобно?"

Я не двигался с места.

Бабочка замахала крылышками и полетела. Я шагнул... в пустоту.

"Уже поздно!"

Я полетел вниз. Я падал с крыши тридцати пяти этажного дома.

"Был он изящен, к тому ж поэт, И было ему тридцать пять лет."

Я летел и по пути заглядывал в окна. Hе во все, в каждое пятое.

Окно тридцатого этажа, двадцать пятого, двадцатого. В окнах - пустота и темь. Окно восемнадцатого этажа.

"Разве восемнадцать кратно пяти?"

В окне горел свет. "Hе залететь ли на огонек?"

- Здравствуй! - сказал я девушке в платье цвета крыльев бабочки-капустницы, спрыгивая с подоконника.

- Откуда ты? - удивилась она.

- Я наверное разбился бы, если б...

- Если б не посмотрел в окно... - догадалась она. - Зачем же ты посмотрел?

- Так...

- Почему ты не наступил на бабочку? - спросила она.

- Я? Откуда ты...

- Бабочка-однодневка. Утром бабочка все равно бы умерла. А вот ты... Ты не перешел!

- Куда? Зачем?

- Hе задавай вопросов, ладно? Ты не смог сбросить груз прошлого.

Ты испугался... Почему ты не наступил на бабочку?

- Здание трясется, - сказал я. - Землетрясение?

"Зданиетрясение?"

- Здание рушится, - сказала она. - Здание, построенное тобой.

Подходи к окну и прыгай! Hу!

- Я...

- Ты сможешь... Вернее - ты должен!

Я подошел к распахнутому окну и прыгнул.

-Эй! - услышал я. - Крыльями маши! Маши крыльями!

Hа спине моей были крылья... бабочки.

- А ты? - спросил я, порхая у окна восемнадцатого этажа.

- Что я? Я - бабочка-однодневка. Главное - ты. Ты лети к солнцу.

Там - переход.

- Без тебя я не...

- Глупый, глупый романтик! - прошептала она. - У тебя нет выбора!

Она встала на подоконник и бросилась в бездну.

А я... я полетел в бездну на крыльях бабочки.

* * *

- Поздравляю! - сказала она. - Ты перешел... в страну желаний.

- Желаний? - удивился я.

- Люди разучились желать. Или - желают мелко. Мы искали человека, умеющего желать.

- И нашли...

- Тебя.

- А остальные?

- Остальным нужна машина, квартира...

- Ты думаешь, мне это не нужно?

- А ты попробуй! Пожелай машину.

Я попробовал и... не смог.

- А сейчас желай... по настоящему, - попросила она.

- Оживи бабочку! - пожелал я.

- А как же человечество? - возмутилась она.

- Человечество... Человечество можно раздавить как бабочку... и не заметить.

- Твое желание неисполнимо, увы. Рождаясь, бабочки умирают.

- Как и люди, - прошептал я.

Сбросить крылья оказалось до смешного легко. Шагнуть в пропасть еще легче. Я стремительно падал вниз с огромной высоты.

Я летел в черное чрево бездны, откуда не было возврата, и мне не было страшно.


стр.

Похожие книги