Ответная месть - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

Она взглянула на него:

— Мы можем ознакомиться практически со всем, с чем пожелаем, мистер Нилсон.

«Такая сможет, я уверен!» — подумал Страйкер. Он опустил глаза и увидел перед собой фотографию Кейт. «Привет, дорогая», — мысленно проговорил он. — Почему ты не здесь и не охраняешь меня, вместо того чтобы болтаться по Англии со своими интеллектуалами?»

Притопал Пински и протянул Страйкеру отчет.

— Полюбуйся, это действительно та самая винтовка, из которой были застрелены две первые жертвы. В лаборатории подклеили сюда листок с записью, да он отлетел. Мы, к сожалению, это упустили.

— Да черт побери… кто мог подумать, что какой-то полураздетый бродяга имеет отношение к… — начал оправдываться Нилсон.

— Он был полураздет? — спросил Страйкер.

— Да, черт побери — прострелена шея и снято все до трусов и носков, — ответил Нилсон. — Рана сама по себе не была смертельной, но много вытекло крови. Бэннермэн сказал, что он умер от потери крови, но можно сказать, что и от холода. Этакий одновременный финиш, как говорят на ипподроме, извините за сравнение. Может быть, из-за этого всего мы и не сделали верного умозаключения. А что прикажете думать? Парень весь в ссадинах, грязный — мы и подумали: какой-то бродяга, продырявленный и обобранный. Мы таких по десять-пятнадцать находим каждую зиму. Это слишком обычно, к сожалению. Да ты и сам знаешь, Джек.

Страйкер посмотрел на женщину и пожал плечами:

— Да, в тех обстоятельствах и я назвал бы это результатом пьяной драки, агент Марчант. А если это сделал наш убийца, значит, следует предположить, что кто-то другой раздел его, уже мертвого, ночью. Большинство пулевых отверстий похожи, и пока не получен отчет баллистиков, не узнаешь, какое ружье стреляло. Конечно, если бы просмотреть их отчет раньше… — он метнул взгляд на Нилсона.

Дэйна кивнула:

— Я понимаю. — Она задумалась, молчала; остальные сидели рядом и наблюдали за ней. Наконец она подняла голову: — Если вы не возражаете, я хотела бы сейчас же пройти в морг.

— В этом нет необходимости, — проговорил Страйкер. — Отпечатки пальцев официально идентифицированы по данным, полученным из Вашингтона. И все сделано с достаточной точностью.

— Нет, я хочу посмотреть сама, — настойчиво повторила Дэйна.

Поднялась, улыбнулась; ее сверкающая улыбка подействовала на Страйкера как удар тока в несколько сотен вольт; остальных ударил не меньший разряд.

— Видите ли… я должна быть абсолютно уверена, что Гэйб Хоторн мертв.

5

— Какого дьявола, Макгир? — возмущенно заорал в трубку Страйкер.

— Кто? — настороженно раздалось в ответ.

— Это Джек Страйкер.

— А! Ну, привет! — голос Макгира был подозрительно весел. — Что нового?

Макгир служил местным координатором Федерального бюро расследований и был весьма спокойным и выдержанным человеком; Страйкер когда-то работал с ним.

— Новости — хуже некуда! — продолжал горячиться Страйкер. — У нас снова проблема с этим проклятым снайпером…

— Да, я уже слышал. Вот бандит.

— Вот именно. Ну так вот, одной из жертв оказался гость из Вашингтона, по имени Гэбриэл Хоторн. Были какие-то звонки?

— Возможно… — Макгир никогда не выдавал служебных тайн.

— Так и есть, кто-то, вероятно, звонил, потому что Министерство юстиции прислало сюда офицера связи по имени Дэйна Марчант.

Сдавленный смех послышался в трубке:

— Значит, звонок действительно был. Ну и что ты о ней думаешь?

— Господи, она — это что-то невероятное, — пожаловался Страйкер. — Выглядит как картинка из журнала мод, а говорит и действует, как мистер Гранитный Массив. Почему они не прислали мне какого-нибудь славного парня в костюме от Братьев Брук?

— Если говорить о том, что она обычно носит, то это и есть именно костюм от Братьев Брук, — последовал веселый ответ.

— Послушай, ты, остряк-самоучка? С кем должен я поговорить в Вашингтоне, чтобы ее заменили?

— Заменили?

— Да, черт побери, заменили! Я хочу, чтобы ее здесь не было.

— Почему? В чем проблема? Считай, тебе повезло. Это лучшее, что только может быть, — весело возразил Макгир. — Они там называют ее «Факел».

— Держу пари, есть за что, — пробормотал Страйкер.

— «Зацепила» она тебя, признайся? — с сочувствием произнес Макгир. — Я тебя понимаю. Но дело в том, Джек, что для этой женщины главное — работа, в игрушки она не играет, несмотря на столь декоративную внешность. Я знаю — я сам пробовал с ней заигрывать. Мы


стр.

Похожие книги