— Да, Азит, это тебе не Мадра. Там роскошно, но всё иначе. Если честно, то столица Мадерека намного богаче и пышней. И больше. А здесь… даже не знаю, как сказать. Не город, а игрушка какая-то, — пожал плечами Садар, рассматривая Десив.
— Ваше Величество, я не понимаю этих людей. Ни как они живут, ни их уклада, ни их мышления. Такое ощущение, что им лениво думать, лениво бороться. Они такие странные. Впечатление, что их не трогай особо, так им плевать, кто правит Смирнисом. И не сказать же, чтобы глупые или действительно ленивые. Трудятся словно пчелы. А потом гуляют. Много едят и пьют… и столько пьют! Я тут такого насмотрелась. Всегда какие-то веселые и добродушные. Но так торгуются, что их базары куда шумнее мадерекских, — делилась впечатлениями княгиня Нешуа, когда со всеми приветственными церемониями было покончено. Король молчал. Смотрел по сторонам, немного нервно пил вино и молчал. А потом словно взорвался, обращаясь к Азиту, будто забыв о присутствии Даналии.
— Это смешно, нет, это правда, смешно. Это не Мадра и не императорский дворец, тот больше раз в пять, величественней, выше. Но почему именно это кукольно-кружевное сооружение… красивее, что ли?! Слов не подберу. Зачем они так строят?!
Азит пожал плечами, не находя ответа. Король тут же повернулся к Даналии. Та вздохнула:
— Понимаете, я успела заметить, что… просто они такие есть, эти смирняне. Рубят леса, сеют поля, пасут скот, ткут, плотничают, куют свои кружева из меди и железа, гуляют, пляшут и поют, строят такие дворцы и пьянствуют несусветно. И вовсе не хотят воевать. Кажется, у них понятие отчизны отличается от нашего. Похоже, им действительно всё равно, кто ими правит. Потому у Рагарда никогда не было проблем с Десивом.
Проблем с Десивом не появилось и у Садара. Без особой помпы и лизоблюдства, без лишнего воодушевления, но, тем не менее, без отрицания, отчуждённости или неприятия дворяне Смирниса принесли клятву Сидериму. Словно их не волновало, что совсем недавно они служили северной империи. Не сказать чтобы приняли новую власть с распростертыми объятьями, но… скорее присматривались, нежели иное. Мол, пришёл нами править, так покажи, что ты за птица. Глядишь, и почести будут. Но потом, а пока мы посмотрим. Правитель Сидерима это чувствовал. И сам присматривался к аристократии. А потом неожиданно назначил Даналию наместницей, условием поставив, что двор и управление она соберет из местных. Та забилась в истерике впервые за всё время знакомства с королём:
— Ваше Величество! За что такая немилость?! Они меня живьем съедят! Мне действительно страшно, они такие странные!
— Княгиня, вам ли пугаться? Просто научитесь пить, — ухмыльнулся Садар, не без воодушевления опрокидывая очередную рюмку местного напитка. Его варили из перебродившей пшеницы с хмелем. Даже не варили — выпаривали на огне, собирая по капле в ёмкости, а после разливая по бутылям. И было питьё это варварски крепким. С таким не посидишь за беседой всю ночь. Да и смакуя пить не получается, только резко, одним глотком, маленькими стопками. Короля научил один из аристократов, мелкий князёк, оказавшийся компанейским и словоохотливым, когда Садар учинил пир по случаю своего прибытия в Десив и принятию клятв от дворян. И про пир тоже подсказал этот князёк, дескать, раз уж хочешь править Смирнисом, то и приезд свой обставляй по местному обычаю. И словно незаметно, но всё же потеплели взгляды смирнян.
— Понимаете, княгиня, мне тут сказали, что кто не пьёт, тот либо болен, либо большая сволочь, — продолжил Садар, посвящая Даналию в тонкости этикета Десива. Ей оставалось лишь смириться. И попробовать это проклятое пойло, один запах которого сводил с ума, вышибая слезы. Княгиня зажмурилась, выслушала лекцию о том, как это делается, и отчаянным жестом опрокинула содержимое рюмки в рот, глотнула… и истошный визг содрогнул стены комнаты:
— Горит!!!
— А вы закусывайте, закусывайте, — в полный голос рассмеялся Садар, подсовывая Даналии тарелочку с малосольными огурчиками.
— Злой вы, Ваше Величество, так потешаться над пожилой женщиной, — всхлипнула княгиня, лихорадочно похрустывая огурцом.