Обтянутый сукном стол стоял в комнате напротив библиотеки. Хэмиш пришел в брюках и свитере, Мэтью – в джинсах и белой рубашке. Обычно вампир избегал белого, ведь в нем он становился похожим на привидение, но больше ни одной приличной рубашки у него с собой не было. Клермонт собирался на охоту, а не на званый обед.
– Готов? – спросил он, взявшись за кий.
Хэмиш кивнул:
– Не больше часа, ладно? Потом сойдем вниз и выпьем. Смотри же, не обижай меня.
Они ударили по шарам. Те, срикошетив от дальнего борта, откатились назад.
– Белый, – объявил Мэтью, бросая желтый шар Хэмишу.
Даймон выставил красный на свою отметку и отошел.
Мэтью, как и на охоте, не спешил набирать очки. Он забил пятнадцать хазардов подряд, загоняя красный шар в разные лузы, и сказал:
– Прошу…
Хэмиш молча выставил свой желтый шар.
Мэтью перешел к более сложным ударам, карамболям, которые давались ему хуже. Здесь нужно было попасть одним ударом по желтому и красному шару, что требовало не только силы, но и умения.
– Где ты откопал эту колдунью? – спросил Хэмиш после успешного карамболя Мэтью.
– В Бодли. – Вампир взял белый шар и приготовился бить снова.
– В Бодли? – вскинул брови Хэмиш. – С каких это пор ты посещаешь библиотеку?
Белый шар перескочил через борт и упал.
– С тех самых, как подслушал двух колдуний на концерте. Разговор шел об американке, в чьи руки попал давно утерянный манускрипт. Не знаю, зачем он им вообще сдался. – Мэтью, раздраженный промахом, отошел от стола.
Хэмиш выполнил пятнадцать карамболей. Мэтью вернул белый шар на стол и взял мел, чтобы записать счет.
– И что же дальше? Просто так зашел и начал задавать ей вопросы? – Даймон загнал все три шара в лузу одним ударом.
– Пришел в библиотеку, чтобы ее отыскать. – Мэтью помолчал, дав Хэмишу обойти стол. – Любопытно же все-таки.
– А она тебе обрадовалась? – (Еще один сложный удар.)
Вампиры, колдуны и даймоны редко общаются между собой – обычно им вполне хватает тесного круга себе подобных. Такая дружба, как у Хэмиша с Мэтью, встречалась сравнительно редко; даймоны, друзья Осборна, считали, что подпускать к себе вампира так близко – просто безумие. В такие вот вечера он склонен был признать, что они в чем-то правы.
– Не совсем. Сначала она испугалась, хотя мой взгляд выдержала не дрогнув. У нее необыкновенные глаза – серо-зелено-синие с золотом. А потом так разозлилась, что чуть меня не ударила. От нее здорово пахло гневом.
Хэмиш сдержал смех:
– Ну что ж, вполне объяснимо, когда тебя в Бодли подкарауливает вампир. – Милосердно решив избавить Мэтью от необходимости отвечать, он намеренно пустил желтый шар на столкновение с красным. – Вот черт, промазал.
Мэтью после нескольких хазардов стал опять пробовать карамболи.
– А за пределами библиотеки вы виделись? – спросил Хэмиш, когда друг немного успокоился.
– Я ее и в библиотеке почти не вижу. Я в одном отделении, она в другом. Угостил ее завтраком как-то раз и свозил к Амире в Олд-Лодж.
У Хэмиша едва челюсть не отвисла от удивления. В Олд-Лодж Мэтью возил далеко не всех женщин, с которыми был знаком. И почему это они сидят в разных отделениях?
– Не проще было бы сесть рядом с ней, раз ты так ею интересуешься?
– Да не интересуюсь я ею! – Кий Мэтью со всей силы ударил в белый шар. – Мне нужна рукопись. Уже лет сто пытаюсь заполучить эту книгу, а она просто заполняет бланк, и ей приносят манускрипт!
– Что это за рукопись, Мэтт? – Хэмиш держался как мог, но и его терпение имело предел. Мэтью расставался с информацией, как скряга, отсчитывающий гроши. Иметь дело с существами, для которых наименьшая единица времени составляет десятилетие, – настоящая мука для даймонов-скородумов.
– Алхимический трактат из книг Элиаса Ашмола. Диана Бишоп – уважаемый историк алхимии.
Мэтью снова врезал по шару и промазал. Хэмиш расставил шары и стал набирать очки, давая другу остыть. Наконец пришел Джордан и сказал, что напитки поданы.
– Какой счет? – Хэмиш знал, что выиграл он, но джентльмен всегда должен спрашивать – так учил его Мэтью.
– Выигрыш за тобой, разумеется.
Джордан грустно проводил взором Мэтью, сбежавшего по лестнице с явно нечеловеческой быстротой.