Кристу скорчил гримасу.
— Я знаю, мистер Миган. Я ошибся в расчетах. Не следовало упоминать о детишках.
— Ну и что теперь ты намерен делать?
Кристу покосился на Билли, затем посмотрел на его брата и слегка наморщил брови.
— А вы еще не передумали, сэр?
— Разве это не единственный наш шанс?
— Да, вы правы.
Он нервно рассмеялся, и Миган, вставая, похлопал его по щеке.
— Уладь это дельце, Кристу, будь пай-мальчиком. Ты знаешь, где меня искать. Если до полуночи от тебя не будет известий, я поручу Верзиле Альберту навестить тебя. Это тебе не слишком понравится, так ведь?
Он исчез в темноте, сопровождаемый братом. Испуганный Кристу остался на своем месте. Дверь приоткрылась, и Миган прокричал:
— Кристу?
— Да, мистер Миган?
— И не забудь принять ванну, когда вернешься к себе. Ты воняешь, как то, что осталось от моей покойной тетушки Мэри.
Дверь хлопнула, и Кристу рухнул на стул. Он нервно постукивал пальцами по крышке стола, он проклинал на все лады Фэллона, с каким удовольствием он заложил бы его!
И тут его осенило. Идеальный выход из положения... и такой простой!
Он снял телефонную трубку, набрал номер Скотланд-Ярда и попросил соединить его с Особым отделом.
* * *
Дождь усилился. Джек Миган остановился, чтобы поднять воротник.
— Что-то я никак понять не могу, — сказал Билли. — Чего ради ты прицепился к этому Фэллону?
— Первое: с оружием в руке он не сравнится ни с кем. Второе: его все ищут — Особый отдел, военные, и даже отряды Ирландской Республиканской армии, из чего следует третье: его очень просто убрать после задания.
— Ну и что это значит? — спросил Билли, пока они сворачивали за угол, где находился их автомобиль.
— Возьми как-нибудь в руки книгу и прочти ее, умнее станешь, черт возьми! Тебе бы все в бирюльки играть!
Они уже подошли к машине марки «Бентли Континенталь», когда Миган вдруг схватил Билли за руку, удерживая его.
— Погоди, что происходит? Где Фред?
— Легкая травма, господин Миган. Ничего страшного. Он прикорнул на заднем сиденье.
Зажглась спичка, и вспышка осветила лицо Фэллона. В его зубах была сигарета.
Миган открыл дверцу «Бентли» и зажег фары.
— Что вам надо? — спокойно спросил он.
— Я просто хотел увидеть вас во плоти, так сказать. Вот и все. Спокойной ночи, господа.
Фэллон было направился прочь, но Миган удержал его за рукав.
— Знаете, а вы мне нравитесь, Фэллон. Я думаю, что мы найдем много общих тем.
— А я сомневаюсь в этом.
Миган не слушал.
— Я тут читал одного немецкого философа. Вам его имя вряд ли знакомо. Он считает, что для того чтобы начать истинную жизнь, необходимо бросить вызов смерти. Вы согласны с этим высказыванием?
— Хайдеггер, — сказал Фэллон. — Да, это забавно, что он вам понравился. Это было настольной книгой, так сказать, Библией, Гиммлера.
Он снова сделал шаг в сторону, но Миган тут же оказался рядом.
— Хайдеггер? Вы что, читали Хайдеггера? — воскликнул он, и в его голосе звучало подлинное изумление. — Я удваиваю вознаграждение и беру вас на постоянную работу. Лучше я не могу поступить, не так ли?
— Спокойной ночи, господин Миган, — произнес Фэллон и исчез в темноте.
— Что за человек! — восхитился Миган. — Вот ведь чертова бестия! Он неподражаем, Билли, он превосходен, будь он сам Сатана! Ладно, поехали в «Савой». И попробуй только поцарапать машину, тебе не поздоровится!
* * *
Фэллон снимал комнатку в пансионе на Хангер Стрит, в Стефни, почти на углу Коммершл-роуд. Не больше трех километров отделяло его от цели, так что он легко смог возвратиться пешком несмотря на дождь. У него в голове не было ни малейшего намека на выход из положения. Кристу отнял у него последнюю надежду. Он — конченный человек, и все тут. Конечно, можно попытаться сбежать, но куда?
Прежде чем войти к себе, он вынул бумажник и пересчитал его содержимое. Четыре фунта и немного мелочи, а за квартиру он уже задолжал за две недели. Он зашел в бистро, купил сигарет и перешел Хангер Стрит, направляясь домой.
Продавец газет, который всегда стоял на углу, покинул свое привычное место и спрятался от дождя под аркой подъезда. Это был старый ирландец из Лондона, одетый в лохмотья, слепой на один глаз и плохо видящий другим. Фэллон сунул ему в руку монетку и взял газету.