— Кейли? — Нэш повернул моё лицо к себе, и наши глаза встретились. Его были полны беспокойства, и цвет менялся из-за вспышек света. Из-за этого зрелища у меня закружилась голова.
Я хотела сказать ему... что-то. Что-нибудь. Но если я открою рот, то закричу, и все, кто ещё не смотрят на меня, уставятся а нас. Они подумают, что я сошла с ума.
Может, они и правы.
— Что случилось? — настаивал Нэш, придвигаясь ближе, не обращая внимания на стекло и мокрый пол, — У тебя бывают приступы?
Но я только могла качать головой, отказываясь выпускать из себя крик, отказываясь от мягкой кровати в белой комнате, ожидающей меня.
. , со .
— С ней все — как . — Ей . — и и .
, когда по. он по. не за иметь со по. у .
хо, по пятам.
— Что ? — .
— Ничего. — , — Это приступ .
тут . Мне не нужно Мне необходимо р. , , чтобы уйти , . Не вырвавшийся , — или — . заглушил ритм, —.
по, . , упала, если бы .
, как , уверенно неся на . В кпереулке , наступила , банковская . шум . разнесся , раскатываясь, , непонятное
на землю, , , чтобы он мог меня на них .
, когда , а с пятнами грязи у .
— Кейли? — , лицо ее было в , ни . , , по словам , который предоставлял .
. .
, когда . крутым — с д
, ,
. . ,