Отцы и дети (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Он в самом деле вольный (франц.).

2

Рукопожатие (англ.).

3

Стал развязнее (франц.).

4

«Galignani's Messenger» — «Вестник Галиньяни», газета, издававшаяся в Париже на английском языке.

5

Вы все это изменили (франц.).

6

Но я могу дать вам денег (франц.).

7

В стиле эпохи Возрождения (франц.).

8

Хорошо (лат.).

9

Отец семейства (лат.).

10

«Материя и сила» (нем.).

11

Общественному благу (франц.).

12

Старомодно (франц.)

13

Добрый вечер (франц.).

14

Извините, сударь (франц.).

15

Энергия — первейшее качество государственного человека (франц.).

16

Самый излюбленный (англ.).

17

Прошло его время (франц.).

18

Свободная от предрассудков (франц.).

19

Войдите (франц.).

20

Моя приятельница (франц.).

21

«О любви» (франц.).

22

Как истинный кавалер-француз (франц.).

23

Очарован (франц.).

24

«Зют», «Чорт возьми», «Пст, пст, моя крошка» (франц.).

25

Неправильное употребление условного наклонения вместо прошедшего «если б я имел» (франц.).

26

Безусловно (франц.).

27

Превосходно (лат.).

28

Фреской (франц.).

29

Высший, торжественный (франц. grand genre).

30

Для вида (от франц. contenance — вид, осанка).

31

Пелуз и Фреми, «Общие основы химии» (франц.).

32

Гано, «Элементарный учебник экспериментальной физики» (франц.).

33

Настоящий мужчина (от франц. homme fait).

34

Всякому свое (лат.).

35

Здесь: предпочтение (франц. préférence).

36

Вот и все (от франц. voilà tout).

37

В травах, словах и камнях (лат.).

38

Отправился к праотцам (лат.).

39

Даром (лат.).

40

Любительски (франц. en amateur).

41

Новый человек (лат.).

42

Дружище (лат.).

43

Спокойно, спокойно (франц.).

44

Имеющий уши да слышит! (франц.).

45

Полезное с приятным (лат.).

46

Головокружение (франц.).

47

Ложитесь (франц.).

48

В том же роде (франц.).

49

Невесткой (франц.).

50

В девятнадцатом веке? (франц.).

51

Что за мысль! (франц.).

52

Где больной? (нем.).

53

Уважаемый коллега (от нем. wertester Herr Collega).

54

Уже умирает (лат.).

55

Сударь, по-видимому, владеет немецким языком (нем.).

56

Я… имею… (от нем. ich habe).

57

Грансеньорство (франц. grand seigneur — знатный вельможа) — здесь в смысле: важность, солидность.

58

Прощайте! (англ.).

59D

Весьма почтенным (франц.).

60

Господин барон фон Кирсанов (нем.).


стр.

Похожие книги