Осторожно, Синди! - страница 63

Шрифт
Интервал

стр.

Стюарт регулярно писал отцу письма и решил вернуться в Соединенные Штаты, когда окончит школу. Но отец умер, когда мальчику исполнилось восемнадцать. После этого в нем произошла трагическая перемена. Он стал ужасно относиться к матери, которую так и не простил за то, что она обманом увезла его от отца. И Кири тоже изменилась к худшему.

Потом, когда Стюарт начал зарабатывать хорошие деньги и достиг успеха в бизнесе, он купил для матери маленькое уединенное бунгало на Муриваи-Бич и нанял помощницу по хозяйству, несколько раз в неделю туда приходил садовник, чтобы ухаживать за садом. Кири подумала, что сын ее простил, и только когда он стал пропадать на два-три месяца подряд, а то и дольше, она догадалась, что лелеяла несбыточные надежды.

— Понятно. — Синди посмотрела на свою опустевшую чашку. — Спасибо, что рассказали все это. Теперь мне многое стало ясно.

— Вы по-прежнему хотите ехать к нему? — спросила Элизабет, когда девушка поднялась и поставила чашку на журнальный столик у камина.

Синди кивнула.

— Ну что ж, — вздохнула Элизабет. — Не стану вас отговаривать, но советую хорошенько подумать и не делать ничего такого, о чем потом будете жалеть. Он наверняка начнет осыпать вас колкостями и насмешками, а вы не обращайте внимания. Не позволяйте ему увидеть в вас вторую Делию, он этого не вынесет. Будьте осторожны, Синди.

Девушка снова кивнула и надела плащ. Она вышла в прихожую и обернулась на пороге:

— Спасибо вам еще раз за то, что рассказали мне все, и за ваш совет. Конечно, я не стану причинять ему боль. Я слишком его люблю для этого.

Элизабет улыбнулась:

— Я верю вам, хотя знаю, что его любить очень сложно. У вас, должно быть, немало мужества, раз вы смогли остаться рядом с ним. Будем надеяться, Стюарт вовремя придет в чувство и одумается, пока не поздно, пока он еще вас не потерял.

— О, меня он никогда не потеряет, а для того, чтобы оставаться рядом с ним, много мужества не нужно. Вот если он меня бросит, тогда… Что ж, прощайте.

Элизабет с нежностью пожала руку девушки и смотрела с крыльца, как задние огоньки «хиллман-имп» исчезают за поворотом. Впервые за все время знакомства со Стюартом она почувствовала, как ее постоянная тревога и боль за него начинают отступать и на их место приходит надежда. Надежда на то, что жизнь Стюарта может измениться к лучшему, и это обязательно произойдет, если с ним рядом будет Синди Тейлор. Каким бесценным подарком судьбы может порой обернуться дождливая ночь и грязная лужа на полу в гостиной.

Когда Синди подъехала к бунгало, в окнах не было ни единого проблеска света. Дом стоял темный и тихий, оглушительно ревело морс, мрачное и зловещее.

Девушка осторожно, на ощупь, пробралась по залитой дождем дорожке между стволами деревьев к лестнице в патио. Она с облегчением вздохнула, когда ей удалось наткнуться на двойную застекленную дверь в гостиную, которая оказалась незапертой. Синди вошла в темное помещение, провела рукой по стене и, нашарив выключатель, нажала на него, но ничего не произошло. В ужасе она догадалась, что где-то порван кабель электропередач и во всем доме нет электричества.

Она осторожно пробралась в коридор и остановилась перед дверью спальни, где Стюарт жил во время их приезда на уик-энд. Выставив перед собой руки, она пошла в темноте вперед, наткнулась на кровать и тут же нащупала твердое плечо Стюарта. Она обнаружила, что он лежит на животе, провела рукой по спине — рубашка на нем была мокрая и холодная от пота.

— Стюарт! — позвала Синди, тряхнув его за плечо. — Стюарт!

Но он не откликнулся, даже не пошевелился.

— Черт побери, хоть бы свет был! — Она засунула руку в карман его брюк в поисках зажигалки и вдруг вспомнила, что к кожаной ключнице был приделан маленький фонарик.

Даже странно, каким ярким оказался луч этого крошечного прибора, но все же недостаточно ярким, чтобы как следует рассмотреть, в каком состоянии находится Стюарт, или понять, чем ему можно помочь.

Пошарив в ящиках буфета на кухне, девушка разыскала старую, но еще годную керосиновую лампу. Она слегка потрясла ее и прислушалась, пытаясь определить, есть ли внутри керосин. Затем поднесла к фитилю огонек зажигалки Стюарта и мысленно поблагодарила судьбу, когда кухня озарилась светом.


стр.

Похожие книги