Особый склад ума - страница 103

Шрифт
Интервал

стр.

— Черт побери! — вырвалось у нее.

Она понимала, что сбилась с пути и слишком сильно взяла не то вправо, не то влево. Она дала задний ход, но гребной винт уже скреб по песку, и у нее хватило ума выключить двигатель, прежде чем тот выйдет из строя.

Она зло проклинала ночь, чертыхаясь и нелестно отзываясь о самом Иисусе Христе, позволяя бранным словечкам свободно срываться с ее губ: звук собственного голоса действовал на нее ободряюще. После того как она прокляла и Бога, и прилив, и море, и коварную отмель, а также темноту, которая сделала все только что перечисленное совершенно невыносимым, Сьюзен остановилась и прислушалась к плеску мелких волн, стучавших о борт лодки. Затем, все еще разговаривая вслух со скифом, она подняла лодочный мотор, который при этом надсадно взвыл. Она думала, это поможет сняться с мели, но не тут-то было.

Все еще сыпля проклятиями и жалуясь на судьбу, Сьюзен схватила шест и попыталась столкнуть лодку с мели. Лодка слегка подалась назад, но совсем ненамного. Засела достаточно прочно, подумала Сьюзен. Вернув шест на место в специально предусмотренный для него держатель, она перешла на другой борт и принялась вглядываться в окружающую ее темную воду. Глубина дюймов шесть, прикинула она. Осадка скифа всего восемь дюймов. Так что вода не достанет и до колен. Надо вылезти, ухватиться обеими руками за нос лодки и изо всех сил толкать ее, не забывая покачивать из стороны в сторону, чтобы вырвать из крепких объятий отмели. Ну а уж если и это не поможет, сказала она себе, то ей останется лишь просидеть здесь до самой зари. Тогда наступит прилив, морская вода хлынет на отмель и освободит скиф от засосавшего его ила. Но такая перспектива ее не устраивала. Правда, когда она уже стояла у самого планшира, готовясь прыгнуть в воду, ее на пару мгновений посетило сомнение и она спросила себя, стоит ли это делать. Может, лучше все-таки подождать, подумалось ей, и позволить самой природе выполнить за нее тяжелую работу? Однако она тут же велела себе не быть жеманной фифой и немедленно лезть в воду. Что и было тотчас исполнено. Она решительно спрыгнула со скифа и очутилась в воде.

Теплая, как в ванне, вода сомкнулась вокруг ее голеней. Дно, на котором она стояла, не снимая туфель, было покрыто липкой, вязкой грязью, в которую она тут же стала проваливаться. Сьюзен вновь принялась сквернословить, непрерывно выпуская одну обойму ругательств за другой. Налегая плечом на носовую часть скифа, она, тяжело дыша, пыталась столкнуть лодку с места. Бедняжка даже застонала от напряжения.

Однако скиф не двигался с места.

— Ну давай же, давай, — упрашивала Сьюзен.

Отдышавшись, она снова подперла плечом нос лодки, на этот раз толкая вверх и пытаясь раскачать скиф. У нее на лбу появились капельки пота. Она застонала, почувствовав, как у нее на спине напряглись все мускулы. Между тем скиф подался назад, хоть и всего на несколько дюймов.

— Уже лучше, — проговорила она.

Глубоко вздохнув, Сьюзен поднажала еще раз. Теперь лодка сдвинулась еще на полфута.

— Прогресс, черт побери! — прохрипела она. — Еще одно усилие, и катер окажется на плаву.

Ей было трудно судить, сколько сил еще у нее осталось, но она была полна решимости все их потратить на эту новую попытку. Ее ноги глубоко ушли в постепенно засасывающую их отмель, одежда на том плече, которым она упиралась в нос лодки, помялась. Она опять поднажала и тут же вскрикнула от радости, потому что скиф подался назад и снялся с мели. Во время толчка Сьюзен споткнулась, потеряла равновесие и, ахнув, упала вперед, а борт лодки выскользнул у нее из рук. Соленая волна плеснула ей в лицо, и она упала на колени. Скиф же поплыл от нее, пятясь, будто непослушный щенок, испугавшийся возможного наказания. Теперь он качался на волнах примерно в дюжине футов от нее.

— Черт, черт подери! — вырвалось у нее.

Однако на самом деле она была все-таки рада, что сумела снять лодку с мели. Она поднялась, стряхнула с рук воду, отерла лицо и, выдергивая ноги из илистой отмели, шагнула вслед за скифом.

Но там, где она ожидала нащупать ногой скользкое, но все-таки достаточно твердое дно, не оказалось практически ничего.


стр.

Похожие книги