Осенний покер [=Нечетная пара] - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Марри: Уже одиннадцать. Винни, ты случайно не собираешься завтра утром в Майами?

Винни: Нет.

Марри: Замечательно. Тогда мы, может быть, даже поиграем сегодня в покер.

Оскар: Тише, тише! ОН идет.


Входит улыбающийся Феликс с подносом. На подносе — пиво и бутерброды. Все начинают усиленно улыбаться в ответ.


Феликс: Джентльмены! Пиво и сэндвичи! (протягивает кружку Винни)

Винни(берет кружку): Ух ты! Прямо ледяное! Благодарю тебя, Феликс.

Феликс(протягивает кружку Марри): Стоп! Марри! Где твой коустер?!

Марри(тревожно): Что?

Феликс: Куда пропал твой коустер?

Марри: Мой кто?

Феликс: Коустер. Небольшой такой кружочек. Его ставят под стакан.

Марри(достает коустер из-под ножки стола): Вот. Подложил, чтобы стол не шатался.

Феликс(качает головой): Коустер нужен для другого. Подожди, я дам чистый. (меняет Марри коустер) Стол действительно слегка качается. Завтра займусь. (протягивает пиво Оскару) Оскар!

Оскар(с готовностью хватает пиво): Да, я заслужил. Я не выбросил свой коустер.

Феликс: Мокрые стаканы для полированной мебели — гибель.

Оскар: Да. Да здравствуют коустеры!

Феликс: Винни, твой сэндвич.

Винни(берет): Божественный аромат! Что это?

Феликс: Бекон, салат, помидор с майонезом на ломтике ржаного хлеба. Запечено в духовке.

Винни: Ты хочешь сказать, что это приготовлено специально для меня?

Феликс: Только старайся есть над тарелкой, я только что пропылесосил ковер.

Оскар: Винни, можешь заказать себе еще что-нибудь, не стесняйся. Феликс!

Феликс: Да, сэр!

Оскар: Ты не забыл, что я заказывал. Яйцо варить не более трех с половиной минут. Птифуры абрикосовые. Можно миндальные. И двойной джин-тоник.

Феликс(направляется в кухню): Сейчас подам. (внезапно останавливается) Кто выключил пьюратрон?

Марри(вздрогнув): Что?

Феликс: Пьюратрон. Пылеуловитель. (включает) Это не игрушка. Он высасывает из воздуха сажу и пыль. (выходит)

Оскар: Винни, продай мне свой кольт. Я дам за него двести долларов.

Марри(оправдываясь): Здесь дышать нечем. Этот проклятый аппарат сосет все подряд — и сажу, и пыль, и кислород.

Винни(с наслаждением жует): У, пальчики оближешь! Кому дать кусочек? И не слишком много майонеза. Настоящий сэндвич! О таком я мечтаю всю свою семейную жизнь!

Оскар: Ну, дай кусочек.

Винни: Только подставь салфетку. Чтоб крошки не сыпались.

Оскар: Конечно, конечно. Я же понимаю…

Марри(понаблюдав за тщательно жующим Винни и демонстративно жующим Оскаром): Этот пьюратрон нас всех убьет! Чем мы тут занимаемся?! Куда делся покер?! Оскар, сделай что-нибудь!

Оскар: Не можешь вытерпеть один вечер в неделю? А каково мне выносить это двадцать четыре часа в сутки?

Марри: Как хорошо было раньше! Все! Меняю Феликса Унгара на теплое пиво и несъедобные сэндвичи!

Винни: Оскар, ты обратил внимание, что он делает с хлебом? Он обрезает корочки. Вот почему у него получаются такие нежные сэндвичи. А главное — он использует только мягкую зеленую часть салата.

Марри(смотрит на него, остолбенев): Я начинаю сходить с ума! Ноги моей больше здесь не будет!

Оскар: Сядь.

Марри: Лучше куплю книгу и начну снова читать. (быстро выходит)

Оскар(вслед Марри): Сам виноват. Кто предотвратил его самоубийство? Так. Все! (забирает у Винни сэндвич, выбрасывает в окно)

Винни: Зачем ты это сделал?

Оскар: Хочешь играть в покер — сдавай карты. Хочешь жрать — иди в ресторан! Феликс!!!

Феликс(выходит из кухни): Да, да.

Оскар: Дорогой, не мог бы ты бросить кухню и присоединиться к нам. У нас есть еще минимум час, чтоб заработать на мои алименты.

Феликс: Сейчас, сейчас. Только разложу твои птифуры. (уходит на кухню)

Винни(поднимается): Да нет, Оскар, я тоже, пожалуй, пойду. Вообще-то завтра утром мы собрались к родителям на уик-энд. А у вас тут, вижу, назревает семейная сцена…

Оскар: Извини, что лишил тебя сэндвича.

Винни: Да я понимаю. Дело житейское… (выходит)


Сцена пятая

Феликс(входя): Они уже ушли? Так скоро? (начинает убирать стол)

Оскар: Я был бы тебе очень благодарен, если б ты не начинал убирать именно сейчас. Оставь все как есть. Я не перенесу еще одну ночь со всей твоей уборкой!

Феликс: Оскар, ты не чувствуешь всей иронии нашего положения?


стр.

Похожие книги