Оседлавший тигра - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

В девять сорок пять она вернулась в номер, упаковала свои немногие вещи, отнесла сумку вниз, в вестибюль, и села ждать на красную банкетку. Минуту спустя к ней подошла консьержка.

— Доброе утро, мисс Мэллори, — поздоровалась она. — Машина ждет вас снаружи. Вы выйдете?

Доминик замялась.

— Мой счет… — вырвалось у нее.

— Он уже оплачен, — улыбнулась консьержка. — Желаю вам приятного путешествия.

— Спасибо. У вас было очень уютно. До свидания.

Немного хмурясь, Доминик спустилась по ступенькам. Возле тротуара стоял незнакомый черный лимузин. Навстречу к ней поспешил смуглый мужчина в шоферской ливрее, который услужливо распахнул перед ней заднюю дверцу.

— Это машина мистера Сантоса? — озадаченно спросила Доминик.

— Sim, senhorita[3], — вежливо кивнул шофер.

Доминик тихо вздохнула и уселась на мягкое сиденье.

Шофер занял место за рулем и сказал:

— Сеньор Сантос просил перед вами извиниться — он уехал по срочному делу. Он попросил, чтобы я сопроводил вас в Бела-Висту.

Ногти Доминик с силой впились в ладонь.

— Понимаю, — тихо сказала она.

Лимузин плавно покатил вперед, и Доминик откинулась на мягкие подушки. Она была озадачена и встревожена. Почему Сантос не захотел приехать сам? Связано ли это с тем, что случилось ночью? Да и что случилось, в конце концов?

Она закурила, чтобы успокоиться. Нужно выбросить мысли о Сантосе из головы, твердо приказала она себе. Какой-нибудь час — и она увидит Джона. Ведь она прилетела сюда к Джону, а не к Винсенту Сантосу.

Шофер вел машину осторожнее, чем его хозяин, однако до внутреннего аэропорта они добрались все равно очень быстро. Доминик торжественно препроводили в новехонький и сверкающий, серебристый с синим вертолет. Шофер оставил лимузин на попечение одному из служащих аэропорта, а сам снял форменную фуражку и сел за штурвал. Доминик посмотрела на него повнимательнее. Смуглая кожа, на вид лет сорок пять, голубые глаза, довольно приветливые.

Винт начал вращаться, и несколько секунд спустя вертолет взлетел. Доминик прежде не приходилось летать на вертолете, и в первые минуты ей было довольно боязно. Из-за огромного панорамного окна ей казалось, что летательный аппарат вот-вот рухнет в пропасть, но вскоре она привыкла и успокоилась. От высоты и близости огромных горных пиков захватывало дух.

— Как вас зовут? — спросила Доминик, чтобы хоть чуть-чуть отвлечься.

Шофер-пилот улыбнулся.

— Сальвадор, senhorita.

— И вы служите у мистера Сантоса?

— Sim, senhorita.

Доминик кивнула.

— Давно вы с ним знакомы?

— Двадцать лет, senhorita. Сеньор Сантос был еще ребенком, когда я начал у него работать.

Доминик не смогла сдержать любопытства. Как-никак ей представилась возможность хоть что-то узнать про столь загадочного Винсента Сантоса.

Она ломала голову, как бы поосторожнее расспросить Сальвадора, чтобы он ничего не заподозрил, когда он заговорил сам:

— А вы, senhorita, прилетели в Бразилию, чтобы выйти замуж за сеньора Хардинга?

Доминик почувствовала, что щеки ее вспыхнули.

— Да, — подтвердила она. — Чтобы выйти замуж.

Сальвадор удовлетворенно кивнул, а Доминик показалось, что он выглядит так, будто чего-то добился. Каков хозяин, таков и слуга, подумала она чуть раздраженно.

Одного он и впрямь добился — теперь любой вопрос из ее уст показался бы не в меру любопытным.

— Сколько нам лететь? — спросила Доминик безразличным тоном.

— Минут сорок — пятьдесят, — сказал Сальвадор. — Вам не терпится, senhorita?

— Разумеется, — ответила Доминик. А потом добавила: — Вы знаете моего жениха?

— Сеньора Хардинга? Да, senhorita, мы с ним знакомы.

Сальвадор явно не стремился подробно отвечать на ее вопросы.

Доминик вздохнула. Потом снова вынула сигареты. Курила она, конечно, много, больше обычного, но ведь нужно ей было хоть чем-то себя занять, чтобы скоротать время. Когда она закурила, Сальвадор спросил:

— А что вы знаете про Бела-Висту, senhorita?

Доминик взглянула на него.

— Что вы имеете в виду?

— Ничего особенного. Это прелестный городок. Угнездился посреди гор, как… как бы это сказать — как роза среди зарослей терновника. Государство возвело для рабочих много новых домов, есть там и парки и другие красивые места. Я уверен, вам там понравится.


стр.

Похожие книги