В обновленном храме без огней.
Вдруг в подвале маленький кувшинчик
Отыскался в груде черепков,
Запечатан, наглухо завинчен,
И не осквернен рукой врагов.
В маленьком кувшине было масла
Для огня всего лишь до утра.
Но случилось чудо, и не гасла
Восемь дней святая менора.
И на память о великом чуде
Решено собраньем мудрецов,
Что евреи ежегодно будут
Вспоминать о подвигах отцов.
Славься же Господь наш, Царь небесный,
Повелевший зажигать огни
В память о знамении чудесном,
Явленном в ту пору в эти дни.
Автор о себе:
Я родился и живу в Калининграде. Работаю евреем - возглавляю здесь еврейскую общину. Но до этого я любил русскую поэзию и собирал 2-е издание большой серии "Библиотеки поэта" под редакцией Вл. Орлова. Потом оказалось, что он тоже Шапиро. Еще я любил поэзию Давида Самойлова, но потом прочитал его статью о том, что любовь к русской словесности неизбежно ведет евреев в лоно православия. Успокоило меня то, что Давид Самойлов просил не торопить русских евреев с крещением и обещал кричать "Шма Исраэль", когда его поведут к душегубке. Так я подумал. что пока нам дают время, надо переделать русскую поэзию так, чтоб она, если уж евреи без нее жить не могут, вела их не в церковь, а в синагогу и "Шма" говорить лучше там. Я думаю, что по-русски можно и молиться, и змирот петь, и пиюты сочинять, и всякие еврейские разговоры разговаривать. Всевышний понимает все языки, а многие евреи - только русский.