Операция «Отче наш» - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

Жена являла собой прямую противоположность. Маленькая, сутуловатая. Седые у корней волосы покрашены в голубой цвет. На запястьях позвякивали массивные золотые браслеты. Передвигалась она с трудом, опираясь на руку мужа и палку. Лицо морщинистое, словно изюм, но главной чертой его были сверкающие в окружении морщин яркие голубые глаза. Сгорбленное тельце облачено в платье с чрезмерно крупными красными и синими цветами. Вырез на груди скреплен тяжелой золотой брошью в виде бабочки. Палка – с красивой ручкой и чеканным серебряным наконечником.

Наша группа скоро познакомилась с этой четой. Выполняя распоряжение Билла, мы разговаривали между собой по-английски, и новые постояльцы заметили это. Они первыми заговорили с нами и явно чувствовали себя хорошо в нашем обществе.

– Артур, дорогой, закажи мальчикам что-нибудь выпить… – призывала маленькая американка своего супруга, когда нам подавали кофе после обеда.

Супруг Артур безропотно раскошеливался.

В первый вечер нашего знакомства миссис Стефенс обратила внимание на большие цифры на желтых фуфайках.

– Почему вас пронумеровали? – удивилась она.

– Мы яхтсмены, – на редкость учтиво и кротко ответил Билл Маккэй. – Готовимся к состязаниям на Кубок «Америки», и номера нужны, чтобы отличать зерна от плевел…

На этом Билл посчитал разговор оконченным и удалился в свою комнату. Мы же остались сидеть за столом.

Мистер Артур Стефенс помолчал, обдумывая высказывание Билла Маккэя, потом осведомился:

– Кубок «Америки»?.. Тот самый?..

– Тот самый, – подтвердил я.

– Черт возьми!

Его удивление было велико и неприкрыто. Почти на грани притворства.

Мы были только рады обществу новых людей. Что говорить, «Папенькины мальчики» и «Маменькины сынки» успели поднадоесть друг другу. Тяжелый труд на море и нескончаемые тренировки на берегу были непростым испытанием для души и тела. И на долю деликатной американской четы выпала роль умеряющего напряжение буфера.

Однако Билл явно не разделял моей симпатии к Артуру и Сэлли Стефенс.

– Хотел бы я знать, Морган, зачем, собственно, мистер и миссис Стефенс находятся здесь… – задумчиво произнес он однажды.

– Что ты подразумеваешь?

– Очень уж много вопросов задают. И слишком щедры на выпивку.

Но ведь все пожилые люди любят задавать вопросы? И кто из нас откажется пропустить стаканчик?

В конце июня нам стало не до даровой выпивки. Билл, Мона Лиза, Георг и я устроили совещание в узком кругу. Предстояло разработать конструкцию палубы яхты-претендента. Мы посчитали, что достаточно хорошо изучили «Конни», чтобы сделать конечные выводы на основе полученного опыта.

Пять вечеров и ночей шло тщательное обсуждение всех деталей. Ведущая роль в этой дискуссии принадлежала не Биллу, а Моне Лизе. Его записи и слова весили больше. Я восхищался способностью Билла в конкретной ситуации подчиниться чужому авторитету. Это лишний раз доказывало его величие.

В итоге мы постановили, что палуба претендента в основном должна быть такой же, как палуба «Конни». Однако с некоторыми важными поправками.

– И такие же поправки надо зимой внести в конструкцию «Конни», – заметил Мона Лиза.

Мы согласно кивнули. Лучше всего, если «механический заяц» во всем будет подобен претенденту. Тогда мы получим достойного соперника.

– На здешней верфи можно это сделать? – спросил я.

– Вряд ли, – сказал Билл. – Придется просить дядюшку Яльмара.

На том и порешили. Перед зимним перерывом отбуксируем «Конни» в Гётеборг, где судостроитель Яльмар Юханссон займется модернизацией. Старая благородная леди станет еще благороднее.

После наших ночных дискуссий возобновилась обычная работа. Тренировки и пошив парусов.

Вечер шестого июля, двадцать минут восьмого. Я сидел в одиночестве за столиком под навесом перед кондитерской Берга, наслаждаясь чашкой кофе и свежим пирожным. Отдохну немного, а затем – к чертежной доске в парусной мастерской. Солнце стояло еще высоко над горизонтом, даруя тепло отдыхающим.

В гавани, в каких-нибудь десятках метров от моего столика лениво скользили по волнам яхты всевозможных типов и размеров. В мире найдется немного таких кафе.


стр.

Похожие книги