"Наконец‑то вы заметили, что ваш драгоценный спаситель пропал. А раньше хоть кому‑нибудь приходило в голову узнать, как живет мальчик, на которого вы возложили ответственность за судьбу мира? Хочу заверить, не вмешайся я, Гарри, скорее всего, был бы уже мертв. Чем вы думали, когда оставляли его у Дурслей? ОНИ ЖЕ НЕНАВИДЯТ ВОЛШЕБСТВО!
Немного сведений, которых вы не потрудились получить: мальчик жил — хотя это и жизнью не назовешь — словно раб. Его оскорбляли, им пренебрегали — и это повторялось КАЖДЫЙ ПРОЖИТЫЙ ИМ ДЕНЬ В ЭТОМ ДОМЕ. Кто‑нибудь взял на себя труд заметить очевидное?
И еще: мне все известно о его встречах с Волдемортом. Этот мальчик — только подросток, а он уже полагает, будто в его обязанности входит спасать всех от этого мерзкого существа. Тролль? Одержимый учитель Защиты? Зачарованный дневник в руках маленькой девочки? ВАСИЛИСК? АЛЬБУС ДАМБЛДОР — ВЫ ХОТЯ БЫ ПЫТАЕТЕСЬ ЗАЩИТИТЬ МОЕГО КРЕСТНИКА!?
Зарубите на носу, я буду следить, и если с ним хоть что‑то случиться, я тут же заберу его, на этот раз навсегда. Гарри заслуживает нормального детства: без оскорблений, без ежегодного риска расстаться с жизнью. Я ВАС ПРЕДУПРЕДИЛ!
Мой крестника сейчас в комнате номер тринадцать, в Дырявом Котле. Советую вам захватить с собой Мадам Помфри и того, кто сможет защитить Гарри, в чем вы — Дамблдор и Министерство Магии — облажались. Дурсль успел сломать ему несколько костей, до того как я вмешался.
Разгневанный Крестный."
Письмо закрылось и стало медленно, словно перышко, опустилось на поверхность стола. Тишина заполнила Большой Зал, все ожидали реакции Дамблдора. Медленно поднявшись из‑за стола, он осмотрел присутствующих. Когда‑то добрые глаза излучали молнии, все тело было напряженно. Дамблдор был сердит.
— Минерва, отправляйся в Св. Мунго, проинформируй Поппи, — наконец произнес он строгим голосом. — Мы будем в Дырявом Котле. Кингсли, Нимфадора, Аластор, Артур и Ремус. Мы отправляемся немедленно. Остальных попрошу подготовить Больничное Крыло — состояние Гарри нам неизвестно.
Профессор Минерва МакГонагалл поспешно вышла из Большого Зала в сопровождении тех, кто не отправлялся в Дырявый Котел. Группа спасения собралась вокруг Дамблдора, который превратил золотой кубок в портключ. Потянувшись, все одновременно коснулись кубка и тут же почувствовали рывок в районе пупка.
Едва оказавшись на месте, прибывшие мгновенно выхватили палочки. Аластор Моуди, который имел очень необычный искусственный глаз, способный вращаться во все стороны и смотреть сквозь препятствия, стал оглядываться. Наконец глаз остановился, смотря куда‑то внутрь черепа.
— Мальчик там, Альбус, — прорычал Моуди. — Он один.
Дамблдор кивнул.
— Артур, Ремус, не будете ли любезны… — произнес он, но оба мужчины поняли, что это не было вопросом, и потому последовали за директором наверх.
Быстро и тихо поднявшись на второй этаж и пройдя по коридору до комнаты номер тринадцать, Дамблдор проверил дверь на наличие каких‑либо заклинаний, но ничего не обнаружил.
Тихо произнеся “Алохомора”, он медленно открыл дверь и вошел в темную комнату. Окна были зашторены, не пропуская ни единого лучика солнца. В воздухе чувствовался запах крови. Звук затрудненного дыхания заполнял комнату. В этот момент вошедшие поняли, что Сириус Блэк не преувеличивал, когда просил привести Мадам Помфри.
— Люмос, — произнес тихо мистер Уизли, поднимая палочку повыше, чтоб осветить всю комнату.
Открывшаяся картина заставила трех мужчин ахнуть. На кровати, прямо поверх покрывала, лежал несчастный, израненный и пребывавший в ужасном состоянии Гарри Поттер. Люпин и мистер Уизли, не медля ни секунды, подбежали к кровати, бурча под нос все, что думали о Верноне Дурсль и его семье до десятого колена.
Вся левая часть лица Гарри была опухшей и в ужасных синяках. От боли мальчик прикусывал нижнюю губу, сдерживая стоны. Волосы были влажные от пота, а сам мальчик дрожал. Нерешительно мистер Уизли потрогал лоб подростка, чтоб подтвердить свои подозрения — у мальчика была чрезвычайно высокая и опасная для жизни температура.
— Гарри, — спросил взволнованно он и дотронулся до руки мальчика.