Опасность желания (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

В адмиралтейский комитет входили как военно-морские лорды, так и гражданские чиновники.

2

Созвучные слова: corpus — тело, туловище, corpse — труп.

3

Библия, псалтирь, псалом 21, 18.

4

Nom du plume — литературный псевдоним (фр.).

5

Nom de guerre — военное прозвище (фр.).

6

Ганшпуг — деревянная рейка с острым металлическим наконечником, используемая на корабле в качестве рычага.

7

On dit — говорят (фр.).

8

Come il faut — воспитанный (фр.).

9

Хладнокровие (фр.).

10

Брандер — судно, нагруженное горючими или взрывчатыми материалами, которое пускают дрейфовать в сторону вражеского корабля, чтобы поджечь его или взорвать. Судно с горючими материалами предварительно поджигают.

11

Исайя, 50, 7.

12

«Конские широты» — северные широты от 30° до 35° — штилевая полоса Атлантического океана.


стр.

Похожие книги