– Спасибо, я и сама справлюсь.
– Как хотите. – Уоррен обошел машину и сел за руль.
Низкое сиденье оказалось куда удобнее, чем предполагала Эвелин. Хантер управлял машиной с легкостью опытного водителя, и видно было, что он знает Лондон как свои пять пальцев: благополучно избежав томления в пробках, они вскоре оказались на шоссе, ведущем на север. Эвелин ломала голову, силясь понять, какого черта она тут делает рядом с мужчиной, причинившим столько горя ее сестренке. Она не сомневалась, что эта поездка – сумасбродная затея, которая, вне всякого сомнения, закончится лишь новыми огорчениями для Розалинды. Так почему она позволила себя уговорить на эту авантюру?
Прижимаясь затылком к подголовнику, Эвелин украдкой бросила взгляд на Хантера. Она, конечно, рассмотрела его еще в ресторане, но видела лишь то, что предполагала увидеть: самоуверенность и внешнюю привлекательность, которые свели с ума Розалинду. Но словесная дуэль в кабинете позволила Эвелин понять, что Уоррену Хантеру свойственны стальной характер, властность и сила воли, а это как-то не пристало Казанове. Что-то тут не то. У Эвелин зародилось смутное подозрение, сменившееся мгновенным страхом, что она допустила ошибку.
Но потом она вспомнила слова Розалинды, что Хантер относится к тому типу мужчин, который мог бы понравиться ей, Эвелин. Что ж, это недалеко от истины: не знай она историю Уоррена, вполне могла бы увлечься им. А ведь он не женат, свободен для… Эвелин оцепенела. Свободен для совращения молодых девушек, таких, как Розалинда. Не исключено, Хантер в определенной мере извращенец. И только идиотка могла отправиться с ним в путь. От этой мысли Эвелин охватил озноб, и она машинально стала кутаться в пальто. Хантер обратил на это внимание и озабоченно спросил:
– Холодно? Боюсь, что больше ничего не могу выжать из нагревателя.
– Нет, все в порядке.
Проклиная себя за непростительное легкомыслие, Эвелин тем не менее понимала: так или иначе ей придется разобраться, что представляет собой Уоррен Хантер. Она не хотела откладывать эту задачу до приезда в Йорк и встречи с Розалиндой. Слава Богу, она догадалась прихватить с собой записную книжку. Теперь оставалось лишь улучить возможность и тайком от Хантера позвонить.
– Можете ли вы остановиться у заправочной станции?
Он кивнул, бросив на нее быстрый взгляд, и, помолчав, спросил:
– Как давно вы охотитесь за головами?
– Подбираю персонал, – автоматически поправила Эвелин. – Чуть больше года.
– Что вас привлекает в этой работе?
Она предпочла бы не отвечать, поскольку не собиралась перед ним исповедоваться, но атмосфера и без того была достаточно напряженной, поэтому Эвелин скрепя сердце удовлетворила его любопытство.
– Решение интересных задач и хорошая оплата.
– Кроме того вам доводится встречаться с интересными людьми, – оскорбительно хмыкнул он. – Скажите, вы никогда не задумывались, как ваша… работа… – он презрительно скривился, – сказывается на предпринимателях, у которых вы воруете персонал?
– Те, с кем мы имеем дело, отнюдь не обязаны соглашаться, – пожала плечами Эвелин. – Многие используют наши предложения как средство давления на босса, чтобы тот повысил зарплату. Что же до других… Я склонна считать, что мы вроде брачной конторы подыскиваем страждущих объединиться и сводим их. Хантер хрипло рассмеялся.
– Интересный взгляд на столь низменное занятие, как ваше.
– Вы хотите сказать, что не прибегли бы к услугам охотников за головами, взявшись искать новых служащих?
– Конечно нет. Я предпочитаю лично набирать свой штат.
Ну так тебе придется заняться этим гораздо раньше, чем ты предполагаешь, не без злорадства подумала Эвелин.
– И вы считаете, – продолжил Хантер, – что если какая-то компания ищет специалиста с квалификацией Джонатана Картера, то это дает вам идеальную возможность поживиться за мой счет?
– Почему бы нет?
– А ведь вам пришлось заняться настоящими детективными изысканиями, чтобы выйти на мою компанию и ее служащих.
– Конечно. Это часть моей работы.
– Я считаю это отвратительным, – ровным голосом сообщил Хантер. – Когда стервятники вроде вас лезут в мои дела, мурашки идут по коже.