Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

— Что же будет дальше? — спросил меня Джон. — Спаси нас, Боже, эта женщина опять здесь. Может, она не будет лезть ко мне, ведь я вовсе не подаю повода. Все они противны мне. Они приглашают Магомета обедать. Эта женщина разговаривает с ним очень вежливо. Я очень рад, что не со мной!

Мы взглянули на женщину, которая старалась вытащить бедного Магомета из угла, где он сидел, ворча и призывая Аллаха. Его приглашали есть — это была необыкновенная честь, обычно пища подавалась ему в стороне. Магомет был испуган, едва держался на ногах, но согласился пойти скорее из страха перед воином, который стоял с копьем в руке позади него, чем из желания исполнить любую просьбу женщины.

— Послушайте, — сказал я своим спутникам, — мне очень не нравится все это, но надо смотреть в лицо опасности. Захватили ли вы свои револьверы? Посмотрите, заряжены ли они?

— У меня с собой, — сообщил Джон, — но у мистера Лео с собой только охотничий нож!

Делать было нечего, мы смело двинулись вперед и расположились перед огнем. Едва мы успели сесть, как нам передали глиняный кувшин с крепкой жидкостью с неприятным запахом, способным вывернуть наизнанку желудок. Этот кувшин был замечательный. Такие сосуды находят в древних гробницах, и я думаю, что они употреблялись при погребении умерших по египетским обрядам.

На одной стороне кувшина был нарисован белый человек, нападающий с ружьем на слона, а на противоположной находился рисунок, изображавший охотника, пускающего стрелу в антилопу.

Мы сидели молча, смотрели на огонь и на тени, отбрасываемые лампами. Никто не произнес ни слова. Между нами и огнем на земле стояло большое деревянное корыто. Около него — пара больших железных щипцов. Мне очень не нравились эти вещи. Я сидел, смотрел на них и на свирепые лица мужчин, размышляя о том, как это ужасно, что мы находимся в полной власти этих людей, страшных в молчании и таинственности.

Это был странный пир: есть было положительно нечего.

Наконец один из мужчин, сидевших перед огнем, громко произнес:

— Где же мясо, которое мы будем есть?

Остальные, вытянув правые руки по направлению к огню, ответили размеренным, певучим тоном:

— Мясо скоро будет!

— Что же, это козел?

— Козел без рогов лучше, чем козел, и мы убьем его! — ответили дикари в один голос, схватились за копья и подняли их.

— Что же, это бык?

— Бык без рогов лучше, чем бык, и мы убьем его! — был ответ, и снова копья взметнулись вверх.

Наступило молчание, и я заметил с ужасом, что женщина, сидевшая рядом с Магометом, начала ласкаться к нему, трепать его по щекам и называть ласковыми именами в то время, как ее злые глаза блестели и бегали по его дрожащим рукам и ногам. Я не знаю, почему это зрелище испугало всех нас, особенно Лео. Ее ласки так напоминали движения змеи, что нам стало страшно[6].

Я увидел, что Магомет побелел от страха.

— Все ли готово? — опять спросил голос.

— Все готово, готово!

— Горшок хорошо ли нагрелся? — продолжал голос с каким-то визгом, страшно зазвучавший под сводами пещеры.

— Нагрелся, нагрелся!

— Праведное Небо! — воскликнул Лео. — Это народу который надевает раскаленные горшки на головы чужеземцев!

Не успел он произнести эти слова, как два высоких человека схватили огромные щипцы, сунули их в огонь, а женщина, недавно ласкавшая Магомета, достала откуда-то петлю из растительных волокон и, скользнув, как змея, набросила ее на ноги араба. Тогда злодеи вытащили щипцами из огня большой глиняный горшок, раскаленный добела, и быстро направились к Магомету. Тот барахтался и боролся отчаянно, крича во всю мочь, несмотря на опутывавшую его петлю и на все усилия державших его за ноги людей. Злодеи не могли выполнить своего замысла — надеть ему на голову раскаленный горшок.

С криком ужаса я вскочил на ноги, вытащил револьвер и выстрелил в дьявольскую женщину, недавно ласкавшую Магомета, которая теперь держала его за руки. Пуля попала ей в затылок, убив наповал. Магомет же нечеловеческим усилием вырвался из рук мучителей и, подпрыгнув вверх, упал мертвым на ее труп: пуля из моего револьвера задела несчастного араба и убила его, избавив от более ужасной смерти.


стр.

Похожие книги