Он принадлежит мне - страница 53

Шрифт
Интервал

стр.

Когда я росла, то была самой "девачковой" девочкой всех времён; наверное, я ею и осталась, и моя комната показывала эту сторону моей личности. Стены были выкрашены в розовые и сиреневые полоски, у меня была кровать с балдахином и занавески в цветочек, а ещё покрывало цвета розовой пудры. По всей комнате и ванной были развешаны дюжины картин с изображением бабочек всех форм и размеров. Они были прекрасными и уникальными, папочка нанял дизайнера, чтобы он специально нарисовал их для меня, и моим любимым украшением в комнате.

Когда мы с Валери вошли в комнату, у девочки перехватило дыхание. Её рот раскрылся, и она уставилась на стены.

— Они такие красивые, — сказала она и закружилась по комнате.

— Я сохранила всех своих Барби, которые у меня были в детстве, — сказала я ей. — Хочешь их увидеть?

Она кивнула, и я вытащила из своей гардеробной коробку, в которой они лежали.

— Моя сестра-близняшка всегда ненавидела Барби, — сказала я ей, вытаскивая ящик на середину комнаты. — Иногда мне удавалось заставить моего друга Лео играть со мной, но он мальчик, так что обычно, мне не с кем было ими играть. Хочешь поиграть со мной сейчас?

Это были волшебные слова. Мы открыли коробку и сразу же начали рыться в моей коллекции. Я была очень аккуратной в обращении со своими куклами, так что они были в идеальном состоянии и почти новыми.

Где-то минут через десять я оглянулась и увидела Робби, стоящего в дверном проёме и наблюдающего за нашей игрой. Пол в комнате был забросан огромной кучей одежды и куклами. Губ Харви коснулась одна из его фирменных улыбок, когда он вошёл. Меня охватило чувство нереальности и путешествия во времени, когда я увидела его стоящим в дверях, словно мы опять были подростками. Я улыбнулась в ответ, не сумев удержаться.

— Она никогда не захочет возвращаться домой.

— А может быть, таков мой план, — ответила я. — Может быть, я просто оставлю её.

— Скорее всего, ей это понравится. Не возражаешь, если я присоединюсь к вам?

Я кивнула, Робби вошёл в мою комнату, и уселся на пол рядом с Валери.

— Нет, папочка, — сказала она, толкая его. — Только девочки. Ты — мальчик.

Он громко засмеялся.

— А я не могу поиграть с вами?

— Нет.

— Но нам нужен кто-то, кто мог бы быть Кеном, — сказала я. Отыскав одного из Кенов, я протянула его Робби. — Ты можешь остаться, только если будешь за Кена. — Он удивил меня, когда взял куклу и начал играть. У меня сложилось впечатление, что Валери и Роби частенько так делают. Я закусила губу, наблюдая за их общением, они оба были такими милыми.

— Она — очаровательная, — сказала я ему.

— Ты ей нравишься.

— Мне она тоже нравится. – Я расчёсывала волосы Барби, которую держала в руках, и избегала его взгляда. — Она словно маленькая копия тебя.

— Есть кое-что, что ты должна знать, — сказал он, его тихий голос стал на октаву громче. — Раньше я не говорил твоему отцу всей правды. Я вернулся в Блу-Крик потому, что хочу здесь остаться. Я купил паб "У Майка", но у меня нет намерений продавать его. Ты знаешь, что с моей мамой мы часто переезжали, и я не хочу того же для Валери. За последние пять лет мы жили в трёх разных городах. Я хочу, чтобы Блу-Крик стал нашим постоянным домом. И мне бы очень хотелось, чтобы твоя семья снова стала частью моей жизни. Это звучит безумно, если вспомнить нашу историю, и у меня едва ли есть право произносить это, но я скучал по вам.

От его слов меня бросило в жар. Не думаю, что осознавала всё до этого момента, но, наверное, я тоже по нему скучала.

— Как ты думаешь, мы сможем быть друзьями? — спросил он, моментально поставив меня на место.

— Друзьями? — повторила я, пробуя слово на вкус. Мы с Робби никогда не были друзьями. По крайней мере, не в том понимании, как мы с Лео.

— Знаю, что у тебя их и так достаточно, но у меня — нет. Тебе не нужно отвечать прямо сейчас... просто подумай над этим. Возвращайся ко мне. — Он начал собирать с пола моих Барби и складывать их назад в коробку. — Давай, Валери. Пора всё убирать. Я уверен, ужин внизу уже готов.

Девочка не жаловалась и поспешила сделать всё так, как ей велели. Когда все куклы были убраны, я не смогла удержаться от того, чтобы выпалить ему всю правду.


стр.

Похожие книги