— Пап, это Клара. Прошлой ночью, увидев моего замечательного бывшего сводного брата во плоти, я решила слегка выпустить пар и проехаться на гольф-карте. Большая ошибка, знаю. И кстати, я случайно наехала на Лео. Не волнуйся, он не умер. С твоим картом тоже всё в порядке. Это не всё. Я сейчас в Нью-Йорке, навещаю свою подругу Стефани. Со мной всё в порядке. Я уже предупредила Аниту, что не смогу выйти на работу. Вернусь в понедельник и понесу заслуженное наказание. Люблю тебя. Ах да, ещё кое-что. Я выкрасила волосы в лавандовый цвет. Пока. — Меня охватило чувство, что я — худшая дочь на планете. Мэгги никогда бы не выкинула ничего подобного. Но я — не Мэгги, даже близко.
Глава 7
МЭГГИ
Мы с папой съели поздний обед на задней веранде, как мы всегда делали летом. Иногда к нам присоединялась Клара. Иногда — нет. Так или иначе, я любила это время с папой, и никогда не пропускала. Мой старик был лучшим поваром в Блу-Крик, а может быть, и во всём штате.
Каждый год в сентябре на "Фестивале Урожая" в Роаноке, яблочный пирог папы всегда получал первый приз, как лучший пирог в южной Вирджинии. Его секрет — поджаривать яблоки на гриле перед тем, как запекать в пироге. Но сегодня, пока мы наблюдали, как солнце садится за Аппалачи, папа положил мне на тарелку кусок своего знаменитого яблочного пирога, а я внезапно потеряла аппетит.
— Тебя что-то беспокоит, Мэгги Мэй? — спросил папа, моментально заметив перемену. — Что-то не так с пирогом?
Я пожала плечами.
— Может принести тебе ванильного мороженого? Пирог без ванильного мороженого — это не пирог.
— Нет, дело не в этом.
Папа потянулся и накрыл мою руку своей.
— Всё дело во встрече с Робби?
Да. У меня образовался ком в горле при упоминании его имени. Так не должно быть, но это случилось.
— Позволь я принесу тебе мороженого, чтобы ты смогла разделаться с пирогом, а потом мы сможем поговорить. — Раздался звук скрежета папиного стула по деревянному полу, когда он поднялся, чтобы зайти в дом. Реальность встречи с Робби после стольких лет не упустила возможности снова навалиться на меня. Наше первое знакомство стояло перед глазами, будто это случилось только вчера.
Прошло три дня после моего пятнадцатого дня рождения и два часа после того, как папа объявил о своей неожиданной женитьбе на Монике Харви, и десять минут после того, как я перестала истерически рыдать в подушку, когда впервые подняла глаза на моего сводного брата Робби Харви. Через свою приоткрытую дверь я наблюдала, как он вносил чемодан в комнату напротив моей с таким видом, словно проделывал это уже дюжину раз. Перед тем как спуститься назад вниз, Робби остановился посреди коридора, чтобы заговорить со мной. Осознав, что сводный брат застал меня за подглядыванием, я быстро захлопнула дверь.
И всё же парень заговорил.
— Мне очень жаль, — прошептал он глубоким, ровным голосом. — Мы здесь не задержимся надолго. У моей мамы сердце цыганки, и она никогда не остаётся на одном месте дольше, чем на пару месяцев. Я понимаю, что ты можешь чувствовать, но поверь... скоро мы уедем. Твоя жизнь снова станет нормальной, словно мы никогда раньше не встречались. Обещаю.
Когда он говорил, что они скоро уедут, это было преуменьшением века. И моя жизнь снова стала нормальной, как будто мы и вовсе не встречались. Почти... но не полностью.
Папа вышел из дома с огромным количеством мороженого. Есть что-то общее между десертом и секретами. Думаю, что мне нельзя ничего доверять, потому что с ложкой в руке, пока мы ели, я выболтала всю историю о том, как Робби притворялся незнакомцем на вчерашнем вечере. После того, как я всё рассказала папе, мне полегчало, но когда тарелки опустели и мы поместили всё в посудомоечную машину, я поняла, что меня всё ещё гложет нечто непонятное. И странным образом, это не имело ничего общего с Робби.
Я весь день ничего не слышала о Лео. Его не было в своём доме, и Клара тоже таинственным образом исчезла. Но всё же, одну вещь мы нашли — гольф-карт.
Я увидела его припаркованным у дома Лео, когда ходила туда чуть раньше.
Что же происходит между Лео и Кларой? И почему у меня в животе словно лежит куча камней вместо мороженого?