Brecht B. Schriften zum Theater. Bd. VII. Berlin/Weimar, 1964, S. 77.
Strittmatter E. Analysen, Erörterungen, Gespräche. Berlin, 1980, S. 9.
Strittmatter E. Selbstermunterungen, 1981, S. 13.
Приводится по кн.: Strittmatter E. Analysen. Erörterungen. Gespräche. Berlin, 1980, S. 44.
Приводится по кн.: Geschichte der Literatur der DDR. Berlin, 1976, S. 243.
Neue Deutsche Literatur, 1958, H. 8, S. 87.
Приводится по: Neue Deutsche Literatur, 1964, H. 3, S. 130.
Strittmatter E. Analysen, Erörterungen, Gespräche. Berlin, 1980, S. 250.
Позднее Эрвин Штритматтер писал: «Я живу двумя жизнями. Одной — как лошадник и другой — как писатель. Одна ничего не знает про другую, но обе взаимно обогащаются одна от другой». (Strittmatter E. Wahre Geschichten aller Ard(t).) Berlin, 1982, S. 153.
Junge Welt, 1973, 15 Februar.
Neues Deutschland, 1973, 25 Dezember.
Wochenpost, 1970, 13 Februar.
Neues Deutschland, 1955, 24 Mai.
Neue Deutsche Literatur. 1965, № 6, S. 69.
Neue Deutsche Literatur. 1964, № 3, S. 137.
Strittmatter E. Analysen, Erörterungen, Gespräche. Berlin, 1980, S. 91.
Strittmatter E. Analysen, Erörterungen, Gespräche. Berlin, 1980, S. 239.
По-немецки книга называется «Wahre Geschichten aller Ard(t)» — так, с ошибкой («d» вместо «t») написал однажды эту фразу маленький сын Евы и Эрвина Штритматтеров.
Strittmatter E. Analysen, Erörterungen, Gespräche. Berlin, 1980, S. 241.
Приводится по кн.: Strittmatter E. Analysen, Erörterungen, Gespräche. Berlin, 1980, S. 244.
Strittmatter E. Selbstermunterungen. Berlin, 1981, S. 3.
Neue Deutsche Literatur, 1959, № 7, S. 128.
Секретно, понимаете? (англ.)
На американский манер (англ.).
Убирайся к черту (англ.).
Убью! (Здесь, как и во многих своих репликах далее, Рамш искажает английскую речь.)
Ироническое упоминание массовой пропагандистской организации фашистов (туризм, спорт, зрелища).
Прошу вас, потише! (англ.)
Спасите наши души (англ.).
Простите, простите тысячу… простите (англ.).
Ладно, пусть так (англ.).
Что вы говорите? Как интересно! (англ.)
Ваш друг, будьте уверены! (англ.)
Свидетельствую свое почтение, благодарю! (англ.)
Ни за что! Простите! (англ.)
Вы так грустны в весенние дни? (англ.)
Тише, тише, синеволосая моя девочка! (англ.)
Что случилось? Извините! (англ.)
Вовсе нет. Будьте уверены (англ.).
Тысяча извинений (франц.).
Будь счастлива всегда! (англ.)
Я того же мнения (англ.).
Что ты хочешь сказать? (англ.)
Мы живем по-западному и по-современному! (англ.)