– Сегодня-завтра должны быть на месте, – ответил долговязый воин. – Сержант Арг – достойный доверия человек. Раз он пообещал за две декады добраться сюда, значит, вот-вот появится.
– Надеюсь, у него не появилось проблем с нашими носильщиками, – задумался Эдгар. – Что ж подождём. Позаботьтесь о лошадях, – обратился он к старику.
– Хорошо, господин, – он махнул рукой, подзывая остальных. – Давайте, ребятки, коней расседлать, напоить, к остальным отогнать.
Пятеро парней захлопотали вокруг наших лошадей.
– А мы, пожалуй, пока отдохнём, – вздохнул маг.
– А вот здесь присаживайтесь, – сказал долговязый, указывая на кусок бревна, лежащий у костра, – у нас и мясо свежее есть, можем поджарить, – вопросительно глянул он на мага.
– А давайте. Всё одно сегодня нам в поход не идти, можно расслабиться напоследок. – Махнул рукой Эдгар, – там на вьючной лошади пара мехов с хорошим вином, тащите сюда.
Радостно взревев, один из них метнулся к лошадям.
– А это вот проводник наш, значит, – заметив заинтересованные взгляды, представил меня маг. – По имени Дарт. Ему нас вести, потому слушаться в горах его указаний. Ему сами представитесь.
– Ага, – пробасил самый низкий из воинов, с тронутыми сединой висками, – я, значит, Рил. Тот дылда – наш старшой, Прист, а это Ник с Терри, – показал он на стоящих воинов, – будем, значит знакомы.
– Весьма польщён знакомством, – коротко кивнул я.
Рассевшись у костра в ожидании мяса, пустили по кругу вино, магу и девушке притащили по кубку, остальные обходились передаваемой чашей. Управившись с лошадьми, подтянулись к нам остальные. С опаской посматривая на мага, а ну как прогонит, приложились к вину. Вдыхая запах жареного мяса, я расслабленно сидел на траве. Все мои тревоги казались мне сейчас несущественными, – нормальные люди, спокойные, хоть и наёмники, ну какая от них опасность, мы же не на разных сторонах поля боя. Да Мэри без нагоняющего страх амулета такой симпатичной оказалась.
– Значит, на днях в горы пойдёте? – спросил старик у Эдгара.
– Да, как только прибудут наши носильщики, так и отправимся. Вам же останется только дождаться нашего возвращения, как договаривались, присмотрите за лошадьми.
Старик удовлетворённо кивнул: – Присмотрим, господин, не извольте беспокоится.
– Только за мальчишкой своим присматривайте получше, – обратилась к нему Мэри. – А то полезет к моему коню, да без зубов останется.
– Это да, за внучком моим постоянно пригляд нужен. Всё время куда нибудь свой любопытный нос сунуть норовит, – вздохнул старик. – А того, что без него остаться может, никак понять не может.
– Господин Эдгар, а возьмите и меня в поход, – сунулся в разговор мальчишка. – Я уже сильный могу тоже груз нести, помогать вам буду.
– Да какой тебе поход! – набросился на него старик. – Выпорю тебя сейчас, такой поход устрою, век не забудешь. Простите его, господин Эдгар. Совсем от него покоя нет.
– Ничего-ничего. Юности свойственны порывы. А тебя паренёк, увы, взять не могу. Поход будет не из лёгких, а опасности тебя подвергать не хочу. Будут у тебя в жизни ещё приключения.
– Понял, неслух, что господин маг сказал? Даже и не помышляй! – сопроводил свои слова крепкой затрещиной старик.
Сидящие засмеялись.
– Все мы когда-то мечтали о приключениях, – протянул Рил. – А теперь поняли, что лучше своего домика со справной женой ничего нету.
– Слышал, что старшие говорят? А они мир повидали. Вот мы тебе по весне дочку мельника сосватаем, да дом построим, живи себе поживай.
– Сами вы с Матой живите, – буркнул мальчишка. – Как её засватаете, так я из дома и двинусь.
Носильщики сегодня так и не появились. Лишь назавтра утром мы углядели всадников с несколькими повозками двигающихся к нам. Когда они подъехали, я разглядел полный десяток стражи, окружавших два крытых фургона. К нам подлетел сержант.
– Господин Эдгар, вы уже тут? А я-то надеялся вас опередить. Но так даже лучше. Не придётся мне тут торчать. В городе куда интересней.
– Здравствуйте, Слим. Вы очень вовремя. Пожалуй, нам прямо сегодня удастся отправиться.
– А где остальная охрана? – огляделся по сторонам Слим.