Охотник: Охотник из тени. Игры с тенью. Тень дракона - страница 112

Шрифт
Интервал

стр.

— Нод'риш саэлле, — прорычал хорг, пытаясь прибить пылающую лужу рубахой. — Харра эсс нод'ланг![3]

— Это точно, — задыхаясь от дыма, проскрипел Т'мор. — Нод'ланг тот еще! Я бы этому нод'риш са-эллис нид ан риш![4] Снайперу хренову!

— Ты знаешь шаэрре? — Удивился Арролд, когда огонь наконец погас.

— Ну да. — Пожал плечами Т'мор, вспоминая, сколько времени ему пришлось провести в полной неподвижности, пока Джорро вбивал в него знание древнего наречия Темных. К сожалению, кроме сьерров им мало кто пользуется, вот и Гор, поделившийся при знакомстве с Т'мором своими лингвистическими познаниями, в свое время поленился выучить шаэрре.

От воспоминаний Т'мора отвлек еще один огнешар, пролетевший у самого его виска, и полезшие на борт эйре, десяток которых, неизвестно каким способом, сумел пробраться через вскипающую от заклятий полосу воды, разделявшую два корабля. И теперь двуязыкие, с перекошенными от ярости лицами, шли в атаку, намереваясь одним ударом смести человека и хорга. Чертыхнувшись, Т'мор оттолкнул безоружного Арролда себе за спину и, обнажив мечи, с бешеной скоростью завертел ими перед нападавшими. Человека, прикрытого с одной стороны переборкой надстройки, а с другой планширом «Ищущего», обойти стало невозможно. В стороны тут же полетели щепки неудобных длинных копий, а следом и брызги крови «великолепных». Старший и Младший запели в руках, и эйре шагнули назад. Места для маневра было мало, и остроухим пришлось атаковать пятерками. За считанные секунды не принятый ими всерьез человек сумел ранить первую пятерку, так, что той пришлось оттянуться под защиту резерва, уже подготовившего достойную магическую атаку. И вот тут-то началась настоящая резня. Оказалось, что стальной веер клинков круглоухого на первых нападавших только набирал обороты. Заклинание, выпущенное на волю командиром второй пятерки, ярко полыхнуло и рассыпалось, столкнувшись с Тьмой. Мечи замелькали совсем уж с невообразимой скоростью. Вторая пятерка не успела атаковать и полегла на доски палубы, изрубленная в фарш. Отступать было некому. Теперь в атаку перешел Т'мор. Раненые двуязыкие из первой пятерки, с ужасом наблюдавшие, с какой легкостью прошивают клинки человека магическую защиту эйре, подались назад и, через несколько шагов прижатые к борту, посыпались горохом в воду, тут же услужливо подогретую огромным огневиком, выпущенным Арролдом вдогонку остроухим агрессорам.

— Слушай, а вот когда в нас палили, ты не мог такой штукой ответить? — поинтересовался Т'мор, наблюдая за всплывающими кверху брюхом эйре.

— Так целились-то не в меня, — как ни в чем не бывало ответил Арролд. — Да и возможности у меня такой не было. Места мало. А из-за твоей спины не очень-то поколдуешь. Плюнь. Наши маги сейчас займутся этим… как ты там его обозвал, «снайпером», да. Лучше повтори эту фразу…

— К-какую? — охренел Т'мор.

— Ну, про снайпера, — невозмутимо пояснил хорг, выуживая откуда-то из-за отворота сапога небольшой потрепанный блокнот и карандаш.

— Тебе зачем? — почесал голову Т'мор, сам уперший это выражение у архивариуса Дома и-Нилл, когда тот распекал некоего человека за прожженный (Уголек постарался) фолиант.

— Надо, — надменно сообщил Арролд, но тут же перешел на более вежливый тон… В смысле, его эмоциональный фон стал более любезным… как-то так. — Я монограф пишу о многосмысловых конструктах древнего наречия.

— Блин. Нашел время, — фыркнул Т'мор, краем глаза посматривая на уже изрядно дымящийся корабль эйре, все еще плюющийся время от времени огнешарами и молниями. Впрочем, до Т'мора и Арролда вроде как уже никому не было дела. И хорг тут же застрочил в блокноте. Очевидно, раскладывал выражение по смыслам… а их там мно-ого и все крайне неаппетитные. Впрочем, это еще ерунда. Как-то, в библиотеке, Т'мору попался справочник палача на шаэрре. Так там только от прочтения названий пыток дрожь пробирает. Особенно, когда начинаешь вот так по смыслам раскладывать. С одним заголовком Т'мор из интереса дошел до восьмого слоя… Ужинать в тот вечер он не стал.

Парень дернулся, почувствовав рядом огромный всплеск сил. Парусник эйре вдруг окутался серебристой дымкой и начал стремительно разворачиваться. Даже Арролд отвлекся от своей писанины.


стр.

Похожие книги