Охота в темноте - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

— Как всегда: весь мир у наших ног, — он с любопытством посмотрел на меня. — А ты подрос.

— Это случилось не так давно, — фыркнул я. — И не так сильно как ты. — Эвра стал мужчиной. Он был всего на пару лет старше меня, и мы выглядели ровесниками, когда я впервые пришел в Цирк уродов, но теперь он скорее напоминал моего отца.

— Добрый вечер, Эвра Вон, — сказал мистер Джутинг, выходя вперед, чтобы пожать ему руку.

— Лартен, — кивнул Эвра. — Долго же вы отсутствовали. Рад видеть вас.

Мистер Джутинг представил наших спутников. — Я бы хотел представить тебе Ванчу Марша, леди Эванну и Хорката Мульдса, с которым, я полагаю, ты встречался ранее.

— Здравствуйте, — сказал Эвра.

— Очень приятно, — улыбнулась Эванна.

— Привет, Эвра, — сказал Хоркат.

Эвра моргнул. — Он говорит!!! — задохнулся он от удивления.

— Хоркат много говорит в последнее время, — усмехнулся я.

— У этого есть имя?

— У этого есть имя, — повторил Хоркат. — И это хотело бы, чтобы его называли он.

Эвра потерял дар речи. Когда мы жили с ним в цирке, мы собирали пищу для Малого народца, и никто из них не произнес ни слова. Мы думали, что они не умеют говорить. Теперь я стоял здесь с карликом — которого мы называли Хромиком, потому что он сильно хромал на левую ногу — который спокойно говорил, а я воспринимал это как нечто само собой разумеющееся.

— Добро пожаловать обратно в Цирк уродов, Даррен, — сказал кто-то, и я увидел перед собой живот мистера Длиноута. Я уже забыл, как быстро и бесшумно он умеет передвигаться.

— Мистер Длиноут, — вежливо кивнул я. (Он не любил обмениваться рукопожатиями)

Он приветствовал других, называя каждого по имени, даже Хорката. Когда Хоркат ответил на приветствие, мистер Длиноут, казалось, вообще не удивился. — Вы голодны? — спросил он нас.

— Это было бы просто замечательно, — ответила Эванна. — А потом я бы перебросилась с вами парой слов, Хиберниус. Есть вещи, которые мы должны обсудить.

— Да, согласился он. — Есть.

Так как цирк выступал в церкви, я пошел рядом с Эврой, чуть отставая от остальных. Нам надо было поговорить. На плече он нес свою змею. Мальчик, который выступал с ним, вскоре догнал нас. За собой он тянул вторую змею, как игрушку на веревочке. — Даррен, — сказал Эвра, — я хотел бы познакомить тебя с Шенкусом.

— Привет, Шенкус, — сказал я, пожимая руку мальчика.

— Привет, — ответил он. У него были такие же желто-зеленые волосы, узкие глаза и разноцветная кожа, как у Эвры. — Вы действительно Даррен Шен, в честь которого меня назвали?

Я искоса посмотрел на Эвру. — В честь меня?

— Да, рассмеялся он. — Шенкус был моим первенцем, и я подумал, что…

— Первенец? — перебил его я. — Так он твой? Твой сын?

— Надеюсь, что так, — усмехнулся Эвра.

— Но он такой большой! Такой взрослый!

Шенкус прямо расцвел от этой похвалы.

— Скоро будет пять, сказал Эвра. — Он крупноват для своего возраста. Несколько месяцев назад я решил задействовать его в представлении. Он так естественен.

Это было так странно! Конечно, Эвра стал достаточно взрослым, чтобы иметь жену и детей, и не было причины, по которой я должен был так удивляться. Просто для меня как будто прошло несколько месяцев с тех пор, как мы подростками спрашивали друг друга: "Что будет, когда мы вырастем?"

— У тебя есть еще дети? — спросил я.

— Двое, — ответил он. — Урче три года, а Лилии в следующем месяце будет два.

— Они все дети-змеи?

— Урча нет. Он расстроен — хочет такую же кожу — но мы стараемся сделать все, чтобы он не чувствовал себя ущербным…

— Мы?

— Я и Мерла. Ты её не знаешь. Она присоединилась к цирку после вашего ухода. У нас был просто бешеный роман. Она может снять уши с головы и использовать их как мини-бумеранги. Она тебе понравится.

Рассмеявшись, я сказал, что наверняка полюблю ее, а потом пошел за Эврой и Шенкусом на обед.

Так приятно было вернуться в цирк уродов. В конце прошлой недели я был замкнут и неразговорчив, думая о словах Эванны, но все мои тревожные мысли исчезли через час после прихода в цирк. Я встретил много старых друзей — Ганс Золотые Руки, Толстый Рамус, Сив и Сеерса, Неуязвимый Кормак, Зубастая Герта. Видел я и человека-волка, но он не был так же рад видеть меня, как другие, и я старался держаться от него подальше.


стр.

Похожие книги