Охота в темноте - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

— Если она опасна, почему же тогда мы должны быть здесь?! — встревожено спросил я.

— Эванна не причинит нам зла, — успокоил меня мистер Джутинг. — Она весьма импульсивна и лучше не раздражать ее, но она никогда бы не убила вампира без надобности.

— Только не называйте ее ведьмой, — в сотый раз повторил Ванча.

Спустя полчаса лягушки начали окружать нас — их собиралось все больше и больше. Они окружили нас и сидели, мрачно мигая. Они уже сидели почти вплотную к моим ногам, но мистер Джутинг велел мне не двигаться. Мгновение спустя из пещеры вышла женщина. она была самой уродливой и самой неопрятной из все виденных мной когда-либо женщин. Она была маленькой — ниже был только Хоркат — с длинными темными грязными волосами.

Ее мышцы болтались как желе, зато ноги были крепкими и мускулистыми. Крошечные уши и нос — было похоже, что носа нет вообще, есть только две небольших дырочки чуть выше рта, а глаза ее были похожи на узкие щелочки. Когда она подошла ближе, я понял, что один глаз у нее карий, а второй — зеленый. Еще более странным было то, что её глаза постоянно меняли цвет. Мгновение — и карий глаз превратился в зеленый.

Все ее тело покрывали волосы. Руки и ноги были покрыты короткими темными волосами, брови были кустистыми, густые пряди торчали из носа и ушей, у нее была густая борода, а усам позавидовал бы сам Отто фон Бисмарк.

Пальцы ее были на удивление короткими. Я ожидал, что у ведьмы будут длинные ногти, больше похожие на когти, но этот образ, я похоже, получил из комиксов. Ногти были коротко подстрижены, только на мизинцах они были длинными и острыми.

Она не носила ни обычную одежду, ни шкуры животных, которые так любил Ванча. Одеждой ей служили веревки. Плотно прилегающие желтоватые веревки прикрывали грудь и бедра, оставляя открытыми руки, ноги и живот.

Мне показалось, что более несуразной женщины я в жизни не видел, она буквально внушала мне страх одним своим присутствием, и все у меня внутри сжалось, когда она направилась к нам.

— Вампиры! — фыркнула она, переступая через лягушек, которые поспешно убегали с ее пути. — Вечно уродливые, кровожадные вампиры! Почему ко мне не приезжают красивые люди, которые заранее предупредили меня о своем визите?!

— Вероятно, они боятся, что ты съешь их, — рассмеялся Ванча в ответ и обнял ее. Она обняла его в ответ, потом слегка отстранилась и внимательно осмотрела Князя с головы до ног. — Мой дорогой Ванча, — проворковала она, обнимая его словно ребенка. — А ты поправился, мой дорогой сэр.

— А ты стала еще уродливее, моя дорогая леди, — хрюкнул он.

— Ты так говоришь, чтобы польстить мне, — хихикнула она, потом отошла от него и повернулась к мистеру Джутингу. — Лартен, — кивнула она.

— Эванна, — ответил он, кланяясь ей. А потом, внезапно он прыгнул на нее. Но как бы быстр он не был, она была быстрее. Резко схватила его за ногу и вывернула ее. Он грохнулся на живот. Прежде чем он смог понять, что случилось, Эванна вскочила ему на спину, схватила его за подбородок и резко отвела голову назад.

— Сдаешься? — победно закричала она.

— Да, — прохрипел он. Не с позором, с болью.

— Хороший мальчик, — рассмеялась она и быстро поцеловала его в лоб.

Потом она встала и уставилась на Хорката и меня. Зеленый глаз внимательно следил за карликом, карий — за мной.

— Леди Эванна, — сказал я, стараясь чтобы не было слышно стука зубов.

— Рада познакомиться с тобой, Даррен Шен, — ответила она. — Добро пожаловать.

— Леди, — сказал Хоркат, вежливо кланяясь. Он не был столь напуган, сколь был я.

— Привет Хоркат, — сказала она, склоняясь в ответном поклоне. — Ты — мой долгожданный гость, ведь ты уже бывал здесь раньше.

— Раньше? — переспросил он.

— Ты бывал здесь раньше, — повторила Эванна. — Ты очень сильно изменился внешне и внутренне, но я узнала тебя. Для меня это не проблема. Внешность не может обмануть меня.

— Вы имеете в виду… что знаете, кем я был… до того, как стал карликом? — спросил пораженный Хоркат. Когда Эванна утвердительно кивнула, он наклонился вперед и требовательно спросил — Кем я был?

Эванна покачала головой. — Я не могу тебе сказать. Ты должен сам все узнать.


стр.

Похожие книги