Огонь и лед (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

(обыкновенный) волк (Canis lupus) (биол.)

2

 tni Pharmaceuticals, Inc — компания основана в 1982 году, для борьбы со смертельными заболеваниями. Базируется в Чикаго. Компания разработала и запатентовала некоторые препараты используемые для лечения СПИДа, рака и инфекционных заболеваний.

3

 Имеющий отношение к наукам о поведении и бихевиоризму.

4

 Залив на побережье Северного Ледовитого океана (Аляска)

5

 Ежедневная утренняя газета, издающаяся в г. Чикаго с 1847. Ныне считается одной из наиболее информированных и солидных газет Среднего Запада [Midwest] и всей страны. Тираж свыше 661,6 тыс. экземпляров (2000). Местные жители часто называют газету сокращенно "Триб" [Trib].

6

Ежедневная утренняя газета; издается в г. Чикаго. Основана в 1948. Тираж около 471 тыс. экз. (2000)

7

 Еженедельная утренняя газета, издающаяся в штате Иллинойс. Основана в 1954 г.

8

 Ежедневная газета. Считается наиболее влиятельной и информированной в стране. Придерживается прогрессивных взглядов и славится достаточно беспристрастной оценкой событий. Издается в г. Нью-Йорке компанией "Нью-Йорк таймс" [New York Times Co.]. Основана Г. Реймондом [Raymond, Henry J.] в 1851, в 1896 перешла в собственность А. Окса [Ochs, Adolph Simon], чьи потомки и сейчас контролируют ее. Тираж более 1,1 млн. экз.

9

Премия за выдающиеся достижения в области журналистики. Была учреждена в декабре 1968 года группой журналистов, которые освещали компанию Кеннеди.

10

 Ежегодная общенациональная премия Университета Лонг-Айленда [Long Island University] за достижения в области журналистики. Учреждена в 1949 в память о корреспонденте "Си-би-эс" [CBS], погибшем при освещении событий гражданской войны в Греции

11

 Северо-западный университет (англ. Northwestern University) — один из старейших университетов в Иллинойсе. Основной кампус находится не в самом Чикаго, а в его северном пригороде — Эванстоне. Был основан в 1842 году.


12

 Разновидность соуса табаско. За зеленый цвет его называют зеленым соусом, или зеленым перцем.


13

 (Пиво из корнеплодов) Безалкогольный газированный напиток из корнеплодов с добавлением сахара, мускатного масла, аниса, экстракта американского лавра [sassafras] и др. Рецепт составлен в конце XIX в. филадельфийским аптекарем Ч. Хайрсом [Hires, Charles], впервые представлен публике на Филадельфийской выставке столетия США [International Centennial Exposition] в 1876.


14

 Вид стрижки из 80-х: длинные волосы сзади, заметно короче по бокам и спереди.

15

Налоговое управление США, Налоговая служба США. Федеральное ведомство, учрежденное в 1862 с целью сбора налогов и контроля за выполнением налогового законодательства США. Действует через общенациональную систему налоговых бюро, включая семь региональных бюро. Входит в состав Министерства финансов.

16

 Пулитцеровская премия — награда, учрежденная в 1903 Дж. Пулитцером [Pulitzer, Joseph], известным редактором и издателем газет, "в целях содействия идеалам общественного служения, совершенствования общественной морали, развития американской литературы и прогресса в образовании". Присуждается с 1917.


17

  http://www.myspace.com/


20

 Мешок из черного пластика на застежке-молнии, в который укладывается труп, увозимый в морг с места происшествия.

21

 Тейквондо (тхеквондо, тэквондо) — восточное боевое искусство; возникло в Корее.

22

 Город в центре штата Аляска, в долине р. Танана [Tanana River]. 30,2 тыс. жителей. Основан в 1902 после открытия здесь месторождения золота и назван в честь вице-президента США Ч. Фэрбенкса [Fairbanks, Charles Warren].

23

  Город на севере штата Аляска, близ мыса Барроу [Point Barrow], самый северный населенный пункт США. 4,5 тыс. жителей, большинство — эскимосы [Eskimo]. Административный центр округа Норт-Слоуп [North Slope Borough].


24

 Надземная городская (как метро) железная дорога.


25

 Острый перец с короткими стручками. Своему названию он обязан городу Халапа, столице штата Веракрус. Это, пожалуй, самый распространенный из острых перцев. В мексиканской кухне без него не обходится практически ни одно блюдо. По остроте халапеньо относится к средне-жгучим перцам. В продаже бывает свежий, маринованный, в виде паст и т. д.


26

 Эклектика — смешение разнородных стилей.

27

 Жители США не пользуются метрической системой в повседневной жизни. В Британии и США 1 миля = 1609,344 м (обычно, когда говорят просто «миля», подразумевают именно её).

28

 Сент-Бартелеми (или Сент-Барт) — маленький остров в Карибском бассейне, расположен в 30 км от Сен-Мартена и занимает площадь всего 25 кв. км.

29

 Vogue (фр. мода) — журнал о моде для женщин, издаваемый с 1892 года издательским домом Condй Nast Publications.

30

  Магнитно-резонансная томография. Позволяет изучать организм человека на основе насыщенности тканей организма водородом и особенностей их магнитных свойств, связанных с нахождением в окружении разных атомов и молекул.


31

 Внутренний дворик, первоначально этрусского, а затем и римского античного жилого дома, обычно с крытой галереей и бассейном в центре.


32

  Гребешки — морские двустворчатые моллюски.

33

 Известная итальянская модная частная компания, дом моды и модный бренд.


34

 Жевательное драже, пользующееся популярностью во всем мире. При смешивании драже с кока-колой происходит активная химическая реакция, приводящая к небольшому «гейзеру» (фонтану из колы).


35

Закрытый клуб для состоятельных граждан, с теннисными кортами, полем для игры в гольф, плавательными бассейнами, рестораном и т. п. За членство в клубе выплачивается ежегодный взнос.

36

 imax (англ. Image Maximum — «максимальное изображение») — формат фильмов и кинотеатров, разработанный канадской компанией IMAX Corporation. Формат рассчитан на бо́льшие размеры экрана в сравнении с обычным кино и лучше оптимизирован для просмотра 3D-кино по сравнению с анаглифными системами. Стандартный размер экрана в кинотеатре IMAX — 22 м в ширину и 16 м в высоту. Экран занимает почти всё пространство перед зрителем, что обеспечивает максимальный «эффект присутствия».


37

 Мексиканский пирожок из кукурузной лепёшки с начинкой из рубленого мяса, томатов, сыра, салатных листьев; подаётся с острым соусом; входит в меню многих ресторанов быстрого питания в США


38

 Стандартный американский и английский фунт равен 0,45359 кг


39

 Согласно англо-американской системе 1 сухопутная миля равна 1,609 км.


40

 Кешью — дерево, плод которого является распространённым продуктом питания; вид рода Анакардиум семейства Сумаховые. Родина — Бразилия. Культивируют в тропиках. Плоды ореховидные, ядро съедобное. Плодоножку, разросшуюся в виде груши, употребляют в пищу.


41

Бюро по Контролю над Алкоголем, Табаком и Огнестрельным Оружием\Alcohol, Tobacco, and Firearms Bureau (организационно входит в состав Министерства Финансов\Department of Treasury). Было создано в 1972 году.

42

 (food and Drug Administration) Управление по контролю за продуктами и медикаментами. Один из наиболее серьёзных органов правительства США, так как любой продукт или устройство, которые могут применяться в медицинских целях, должны иметь от него соответствующее разрешение. web-site: http://www.fda.gov


43

 Жилой дом, квартира в котором находится в частном владении жильца, но не все квартиры в таком доме являются собственностью жильцов. Тип жилья, получивший широкое распространение в городах США, особенно в 70-е годы.

44

 Злодей из мультфильма «Моряк Попай»


45

 Привлечение внешних ресурсов для решения собственных проблем.


46

 Золото дураков — пирит (серный колчедан, железный колчедан — минерал, сульфид железа, без малейших примесей золота), получил прозвище во времена золотых лихорадок из-за внешней схожести с золотом.

47

Chicago Bears (Чикагские Медведи) — профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге, своё нынешнее название обрёл в 1922 году. 

48

 Пенсионный фонд — это кредитно-финансовое учреждение или фонд, предназначенный для осуществления выплат пособий по старости или пенсий по инвалидности. Учреждение государственное.

Пенсионное обеспечение — это выплаты, предлагаемые работодателем работникам, включающие пенсии, страхование жизни, оплату расходов на здравоохранение, детские сады, обучение, субсидии на жилищное строительство и т. п. Работник выполняет свои служебные обязанности, а работодатель обязан производить определенные пенсионные отчисления в добавление к текущим выплатам заработной платы. Учреждение частное.

49

Инвестиционный менеджер занимается управлением инвестициями компании.

50

Инвестиционный фонд, авуары которого состоят преимущественно из акций.

51

 Практика недобросовестных торговцев, которые искусственно раздувают интерес к ценным бумагам, которые они купили заранее, с тем, чтобы затем продать их плохо информированным и неопытным инвесторам по значительно более высокой цене.


52

  Карибу — северный канадский олень.


53

 louis Vuitton (Луи Виттон) — известная торговая марка, под которой французской компанией LVMH выпускаются сумки, чемоданы, модная одежда и аксессуары.


54

 "Быстрая еда", "быстрое питание", фаст-фуд — продукты питания, не требующие долгого приготовления, которые подаются в специальных заведениях, где можно быстро перекусить (гамбургеры, сэндвичи, пицца, чипсы).


55

 Район г. Чикаго, расположенный к югу и востоку от р. Чикаго [Chicago River]. Значительная часть района — трущобы. Заселен в основном переселенцами с негритянского Юга и пуэрториканцами.


56

 В бесплатных столовых выдаётся суп беднякам и безработным.


57

 fendi — итальянский дом моды, наиболее известны его сумки-багеты.

58

 Сумка «Биркин» (англ. Birkin bag) — знаменитая модель дамской сумки торговой марки Hermиs. Названа в честь британской актрисы и певицы Джейн Биркин.

59

 Город на юге штата Аляска; 260,2 тыс. жителей (2000) — крупнейший в штате. Основан в 1915. Порт на берегу залива Аляска [Alaska, Gulf of] Тихого океана.


60

 Название чипсов.

61

 Небольшой городок на Аляске ("Мертвая лошадь", Deadhorse англ.) Знаменит аэропортом, обслуживающим местные нефтяные месторождения и поселок Прудхоу-Бей. Расположен на самом севере Аляски, там, где Арктическая низменность, богатая нефтью и газом, окаймляет побережье Северного Ледовитого океана.


62

 Аккаунт — это учетная запись, где хранится персональная информация пользователя для входа на сайт.


63

 dolce&gabbana (D&G) — марка модной одежды и обуви, аксессуаров и парфюмерии.


64

 КТ — (компьютерная [аксиальная] томография) послойный снимок мозга, получаемый в результате наложения рентгеновских снимков с разных углов.


65

Диван с двумя валиками и подушками вместо спинки.


66

 Сухие крендельки, посыпанные солью; популярная закуска. В начале XIX в. претцели подавались к пиву бесплатно. Ныне служат закуской к пиву наряду с солеными орешками.


67

Инвестиционный фонд, использующий технику хеджирования для ограничения риска потерь; обычно имеются в виду спекулятивные фонды, использующие производные финансовые инструменты и нацеленные на получение максимальной прибыли при любых условиях.


68

  Мясо, зажаренное на решётке над углями.


69

  Кварт равен 0,946 литра.


70

Марка мороженного.


71

 iphone — четырёхдиапазонный GSM-телефон компании Apple, совмещающий в себе функциональность iPod, мобильного телефона и интернет-планшета.

72

 Древний языческий праздник плодородия, в честь богини Юноны.


73

Прада (итал. prada) — известная итальянская модная частная компания, дом моды и модный бренд.

74

 1 Ярд = 0,9144 метру = 91,44 сантиметра


75

visa inc. — американская компания, предоставляющая услуги проведения платёжных операций. Является основой одноимённой ассоциации.

76

«c.s.i.: Место преступления» (англ. CSI: Crime Scene Investigation) — телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса. 

77

 Амиши — христианское течение меннонитского происхождения. Главная черта их вероучения — более строгое следование Священному Писанию.

78

 Галлон в США равен 3, 785 л


79

 Мексиканский горшочек со сластями; во время любого праздника подвешивается к потолку, одному из присутствующих завязывают глаза и просят разбить горшочек палкой.

80

Продажа за бесценок подержанных или ненужных предметов домашнего обихода (напр., мебели, бытовой техники, одежды, хозяйственных принадлежностей и т. п.), проводимая продавцом рядом с домом (обычно в гараже или рядом с ним, а также во дворе дома).


81

Умиат (Umiat), Аляска — самое холодное место в США со средней температурой 10.1°F (примерно -12 °C). В этом месте нет постоянных жителей, население составляет всего 20–30 человек.

82

 Реки на Аляске, недалеко от Барроу.


83

 КПЗ — камера предварительного заключения. Подозреваемые содержатся в ней, пока идет следствие и суд. Для заключения человека под стражу в КПЗ должно быть достаточное количество оснований в виде предварительных доказательств вины.


84

 food Network — телевизионный кулинарный канал США. Вышел в эфир 23 ноября 1993 года. 


85

  Испанское блюдо из риса и морепродуктов.


86

 Слова, которые высвечиваются на дисплее сотового телефона, когда аппарат находится вне зоны обслуживания.



87

 Игра слов: chipper has ice chips in his beard. — У Чиппера в бороде кусочки льда (досл.).



88

 Glock (по-русски произностся Глок) — австрийская фирма — производитель оружия, основанная в 1963 году в Дойч-Ваграме (Deutsch-Wagram), городке неподалёку от Вены, Австрия. Названа по фамилии её основателя — Гастона Глока. Наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов, однако также производит ножи и пехотные лопатки.


89

 barrow Whalers («Китобои Барроу») — футбольная команда средней школы города Барроу, Аляска. Плей-офф (play-off) — предварительный командный турнир, победители которого попадают в основную сетку соревнований.


90

 Классическая настольная игра, требующая составления слов с помощью фишек-букв.



91

 Диван-кровать со съёмным матрасом-периной, как правило, на металлическом каркасе.


92

 Сетка-рабица (сокр. жаргонное — рабица (нем. Rabitzgewebe) — строительный материал. Названа по имени немецкого каменщика Карла Рабица (нем. Carl Rabitz), который придумал её в XIX веке как основу для оштукатуривания стен. Патент на изобретение был получен в 1878 году.


93

  Фильм о девушках-шпионках. В главных ролях — Кэмерон Диаз, Дрю Бэрримор и Люси Лью.



94

 Ботокс является очищенным природным протеином, который в малых дозах расслабляет сверхактивные мышцы, являющиеся причиной образования морщин.


стр.

Похожие книги