— Отлично! — оживился капитан, — А к завтраку мы захватили отличное вино. Отпраздновать вашу победу.
Анри закашлялся, но прежде чем капитан Диллент успел удивиться такой реакции, в люк слегка неуверенно просунулся высокий, худой джентльмен.
— Это и есть та посудина, ради которой я пожертвовал своей малышкой?
Тон мистера Солье не предвещал ничего хорошего. И Анри его прекрасно понимал, антикварная яхта в отличном состоянии наверняка стоила кучу денег. Конечно правительство должно было возместить потери, но мистер Солье наверняка знал, что в условиях войны ни одна верфь не возьмет частного заказа. Верфи строили флот.
Капитан Диллент почтительно обернулся, и представил вновь козырнувшего Анри.
— Это старший помощник фрегата "Церам", капитан–лейтенант Беллар.
— Доброе утро, мистер Солье.
Прищурившись, Солье осмотрел его, и внезапно перейдя на французский, спросил.
— Француз?
Не без труда переключившись на язык предков, Анри коротко кивнул.
— По отцу, мьсе.
Скривившись, Солье пробормотал.
— Боже, ну и акцент. Откуда вы родом, капитан–лейтенант?
— С севера Австралии.
— Все с вами ясно, — перешел обратно на бэйсик Солье, — Если вас не затруднит, то покажите мою каюту, и оставьте меня в покое.
Анри смущенно развел руками.
— Прошу прощения, мистер Солье, мне приказано разместить вас в радиационном убежище.
— Где? — приподнял бровь Солье.
— Дело в том, — принялся объяснять Анри, — что в жилом отсеке до сих пор высокий уровень радиации, и экипаж временно размещен в осевом коридоре. Боюсь, что радиационное убежище в настоящее время наиболее комфортное помещение на "Цераме". Там конечно тесновато, после боя мы сняли выживших с однотипного фрегата, но по крайней мере, там еще найдутся свободные койки.
— Великолепно! — с горечью констатировал Солье. — Мало того, что я потерял свою любимую яхту, так еще и весь остаток пути, мне придется провести в среди толпы!
— Мы прибудем к Земле через двое суток, — Анри пришлось мобилизовать все свое терпение. В конце концов, этот джентльмен спас их жизни.
— Оставьте, — отмахнулся Солье, — показывайте, где тут обитает ваш эскулап.
Анри оглянулся на толпящихся у люка членов экипажа "Эклипса". Все они тащили за собой связки стандартных грузовых контейнеров. Гораздо больше, чем требовалось для личных вещей.
— Вам нужна помощь в погрузке?
— Да уж не помешала бы! — раздраженно ответил Солье. — Мы ходили к Энцеладу за коллекционными сталактитами, и я хотел бы забрать их с собой! Хотя бы самые интересные образцы!
— И сколько их у вас? — осторожно поинтересовался Анри.
— Около полутонны, их довольно трудно собирать.
Анри покачал головой.
— Это исключено, мистер Солье, мы обязаны вовремя начать ускорение.
— Вы с ума сошли, любезный! — возмутился Солье. — Они стоят уйму денег!
— Разумеется, — поморщился Анри, — Но приказ капитана я обсуждать не намерен.
Смирившись, мистер Солье дождался, пока в люке скрылся последний член погрузочной партии, и хмуро потребовал.
— Теперь я готов, ведите.
Пересилив себя, Анри улыбнулся.
— Следуйте за мной, господа. В осевом коридоре, пожалуйста держитесь за леера.
— Я достаточно провел в невесомости, капитан–лейтенант. — нахмурился Солье. — Ведите.
Развернувшись, Анри молча толкнул себя в сторону осевого коридора. Почти сразу, рядом с ним оказался смущенный капитан Диллент.
— Господин Беллар, я прошу прощения за своего нанимателя. — тихонько шепнул он на ухо Анри. — Мистер Солье очень тяжело переживает потерю яхты.
— Я понимаю. — В тон ему ответил Анри, — ничего страшного, у всех у нас бывают дерьмовые дни.
— Я рад, — просиял Диллент, — А скажите мне, господин Беллар, откуда все таки идет ваш фрегат? У вас очень странный вектор…
— Мы идем от Юпитера, — устало буркнул Анри.
— Как от Юпитера? — воскликнул пораженный Диллент, — Зачем?
Медленно вдохнув полную грудь воздуха, Анри ответил.
— Поселения на спутниках Юпитера разрушены флотом вторжения аспайров. Наша эскадра дала им бой, и была уничтожена, "Церам" единственный уцелевший корабль.
Потрясенный Диллент судорожно ухватился за леер.
— Они уже в Солнечной системе?
— Да, и скоро двинуться к Земле. Простите за дурные вести, капитан Диллент.