Однажды знойным летом - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

Поблагодарив Рейса, Вики вернулась к работе.

— Вики! Водопроводчик не может сегодня приехать, — позвала ее Джинни. — У него жена рожает. Он спрашивает, можно ли приехать завтра утром.

— Ну конечно! — улыбнулась Вики. — Надеюсь, все закончится благополучно!

Солнце уже садилось, когда Вики вышла из пансиона и направилась домой. В прогретом за день воздухе сладко пахло цветами и свежескошенной травой. Усевшись вместе с Ребел на заднем крыльце, Вики пила пиво, изредка наливая из жестяной банки в блюдце собаке, которая охотно лакала прохладную пенистую влагу. Человек и собака отлично понимали друг друга.

Так они, Вики и Ребел, сидели довольно долго, наслаждаясь обществом друг друга.

Вдалеке, у дома Рейса, послышался шум мотора, чуть слышно скрипнули тормоза и хлопнула дверца автомобиля. Вики решила, что нужно пойти и выяснить у Рейса, что сказал адвокат.

У парадного входа Вики неожиданно увидела красивого молодого мужчину; он настойчиво стучал в дверь. Что-то в его облике показалось ей знакомым.

Обернувшись, посетитель заметил Вики и сказал:

— Должно быть, вы и есть Виктория Вуд. Вики молча кивнула в ответ.

— Меня зовут Генри

Рейс.

Внутри у нее похолодело. Вики охватил мистический страх, словно она внезапно вернулась в прошлое. Перед ней стоял молодой красивый Генри Рейс. Хэнк! Усилием воли заставив себя вернуться в реальность, она хрипло спросила:

— Вы старший сын Хэнка?

— Да, его старший, законный сын, — ответил тот, делая особое ударение на слове "законный".

— И что вам нужно?

— Я хотел бы поговорить с вами. Можно войти?

— В этом доме живет Рейс, и единственный ключ у него.

— Рейс? Рейс Бен нет?

— Да.

Оба замолчали, настороженно глядя друг на друга.

— Значит, вы и есть та самая женщина, которую мой отец прятал здесь, в Оук-Хилле, — осуждающе произнес наконец Генри Рейс.

— Я никогда не была его любовницей, — жестко и прямолинейно заявила Вики.

— Во всяком случае, одеты вы как любовница, — хмыкнул он.

На Вики, как обычно, красовались короткая маечка и шорты. Распущенные рыжие волосы лежали на плечах и спине густой волнистой гривой.

— Я одета как владелица приюта для кошек и собак, — сухо возразила она. — Я знаю, у Хэнка было немало бурных романов, но я не имею к этому никакого отношения.

— Тогда почему он оставил именно вам этот довольно дорогой участок земли? Кстати, это поместье на протяжении ста лет принадлежало семье моей матери.

— Хэнк купил ее!

— Но мой отец не имел права завещать ее своему незаконнорожденному сыну и рыжеволосой шлюхе!

Генри подошел так близко к Вики, что она кожей почувствовала его горячее дыхание. Ее охватило отвращение, и она изо всех сил оттолкнула его от себя. Генри побелел от ярости и схватил ее за плечи, словно собирался откусить ей голову.

— Убери свои руки! — гневно рявкнул появившийся невесть откуда Беннет.

— Рейс! — радостно воскликнула Вики, рывком стряхивая с себя руки Генри. — А где же твоя машина?

— Я оставил ее у приюта. Я думал, ты там, — жестко ответил он, потом заслонил Вики своим телом и грозно спросил незнакомца: — Кто ты такой, черт тебя побери?

— Генри Рейс!

Рейс замер, с удивлением разглядывая сводного брата. Оба молчали — баловень судьбы, наследник солидного состояния и нежеланный внебрачный сын молодого начинающего адвоката и юной, наивной провинциалки.

— Что тебе здесь нужно? — грубовато спросил Рейс.

— Я хотел объяснить этой женщине всю законность притязаний моей матери на эту землю. Мать хочет вернуть поместье семье. Чтобы избежать долгих судебных проволочек, неизбежных сплетен и пересудов, мы готовы заплатить вам обоим разумную сумму наличными и таким образом уладить дело без суда.

— Нет! — резко ответил Рейс.

— Что? — не понял Генри.

— Я сказал "нет"! А ты, Вики?

— Нет! — выпалила она.

— Вот и ответ на твое предложение, — невозмутимо произнес Рейс. — В следующий раз позвони, когда захочешь приехать. Номер найдешь в телефонной книге.

Генри помрачнел:

— Но послушайте…

— Нам здесь хорошо, и мы не собираемся покидать это поместье, — все так же невозмутимо сказал Рейс.

Лицо Генри исказилось от гнева.

— Конечно, тебе тут хорошо! Живешь на земле моего отца, спишь с его любовницей…


стр.

Похожие книги