Шарлотта тяжко вздохнула. Полчаса назад доктор объявил, что Урия Лейн скончался. Гости, разумеется, разъехались, и теперь можно было не сомневаться, что они уже разнесли новость по всему Лондону.
«Уж Боны-то непременно обо всем расскажут, – думала Шарлотта. – А судьба кузины лорда Клиффорда, похоже, уже не интересует». И конечно же, он не догадывался, что мисс Дарби и сама в состоянии за себя постоять и даже может выйти сухой из воды. Она уже многое сделала, чтобы убедить Ганнибала Джонса, что смерть Лейна к другим убийствам никакого отношения не имела. Эта девушка и на суде не растеряется, и история, которую она расскажет присяжным заседателям будет выглядеть вполне правдоподобно, так что ее наверняка оправдают.
«Разумеется, я сглупила, когда решила ей довериться и пригласила в дом Брэнда, – думала Шарлотта. – Что ж, впредь буду умнее».
– Покажите мистеру Джонсу чернильные пятна на ваших пальцах, – попросила она.
Мисс Дарби спрятала кулачки в складки юбки.
– Я... я не понимаю, почему...
– Пожалуйста, сделайте одолжение, покажите руки, – проговорила леди Стокфорд. – Если вам нечего скрывать, то и бояться нечего.
Мисс Дарби разжала кулачки, и сыщик принялся рассматривать ее руки.
– Верно, чернильные пятна, – произнес он.. – Но не понимаю, какое отношение они имеют к смерти мистера Лейна.
– Я... я вчера разлила бутылочку чернил, – пояснила мисс Дарби. – Когда писала.
– Когда перевозила печатный станок в наши конюшни на прошлой неделе, – возразила леди Фейвершем.
Леди Инид энергично закивала:
– Совершенно верно. Она не могла запачкать руки только вчера, потому что следы чернил уже порядком побледнели.
– Возле пресса имелось пятно от разлитых чернил, – добавила Шарлотта. – Вы должны были обратить на него внимание, мистер Джонс.
Сыщик нахмурился и пробормотал:
– Как бы то ни было, фальшивомонетчик уже за решеткой.
Леди Фейвершем ударила тростью в пол:
– Не говорите глупости! Мой внук – не преступник! Он не печатал эти злосчастные банкноты. Вот кто их печатал. – Она указала на мисс Дарби.
Леди Стокфорд положила ладонь на плечо подруги и, пристально глядя на Ганнибала Джонса, заметила:
– Не забывайте, убит еще один член Лиги Люцифера. Вы не можете отрицать эту связь, мистер Джонс. Слишком уж странное совпадение.
Джонс почесал за ухом огрызком карандаша. Немного помолчав, пробормотал:
– Но мисс Дарби не могла поднять такой тяжелый станок.
– Значит, наняла кого-то в помощники, – подсказала Шарлотта и со вздохом добавила: – Она обрекла графа на смерть за преступление, к которому он не имеет ни малейшего отношения.
Мисс Дарби побледнела и воскликнула:
– Нет. Я не хочу, чтобы он умирал!
Шарлотта смерила ее презрительным взглядом. И все же что-то в этом жалобном голоске задело ее за живое. Но если мисс Дарби способна разыгрывать спектакль, то почему бы и ей, Шарлотте, не последовать ее примеру?
Поднявшись со стула, Шарлотта опустилась перед мисс Дарби на колени и взяла ее за руки. Глядя прямо в глаза девушки, она проговорила:
– Поймите, я люблю Брэнда всем сердцем. Но он умрет, если вы не скажете правду. Мисс Дарби, я умоляю вас... Скажите правду, иначе человек, которого я люблю, взойдет на эшафот.
Лицо девушки исказила гримаса.
– Что ж, хорошо, скажу... Да, это я подложила банкноты. Я намеревалась положить конец его расспросам, Но я не хотела, чтобы он умер. Он не был одним из них.
– Одним из них?
– Одним из мужчин, которые сделали со мной... это. – По телу мисс Дарби пробежала дрожь. – Они связали меня и изнасиловали.
Шарлотта почти не слышала возгласов старушек. И она не смотрела на мистера Джонса, яростно строчившего что-то в своем блокноте. Ее внимание было всецело приковано к огромным голубым глазам, в которых теперь сверкали искренние слезы боли и раскаяния.
– Мисс Дарби, вы имеете в виду... Лигу Люцифера? – спросила Шарлотта. – Но клуб прекратил свое существование четыре года назад. Вам тогда была... лет четырнадцать, не так ли?
– Это произошло три года назад. Мне тогда было пятнадцать. Я гостила у своего кузена, но его и Лидии не было дома. К ним зашли его друзья, и они...