Кифадерический ном — повествование, сопровождаемое игрой на кифаре.
Талам (аналог. терем) — часть женских покоев (гинекея); как правило, располагался в верхних этажах задней части дома: меньше встреч с посторонними и в случае нападения легче оборонять.
Атриды — имеются в виду сыновья Атрея: братья Агамемнон и Менелай, правители Микен и Спарты.
Песнь делилась на СТРОФЫ и АНТИСТРОФЫ (отдельные повествования), чередующиеся между собой. Завершалась песнь заключением — ЭПОДОМ.
Имеется в виду Сириус, чье появление над горизонтом приходи лосьна середину лета — самый засушливый период.
Басилей — обычно переводится как «царь». Правильнее — вождь, иногда — наместник. Может быть сравним со средневековым графом или герцогом.
Мегарон — главный зал дома.
Дамат — придворный, чиновник.
Ванакт (досл. господин, владыка) — титул, условно аналогичный императорскому.
Стадия (стадий) — мера длины; общего стандарта не существовало, чаще всего равнялась 177,6 м. Олимпийская стадия составляла 192 м.
Мемактерион — согласно аттическому календарю, ноябрь-декабрь.
Посейдоний — согласно аттическому календарю, декабрь-январь.
Атлофет — судья спортивных состязаний.
Лавагет — полководец, военачальник.
Баб — Или (Врата Бога) — Вавилон.
Пират — слово греческого происхождения, использовано, в частности, в трудах Полибия и Плутарха; примерный смысл «совершаюших нападение на кораблях».
Диоскуры — братья Кастор и Полидевк, сыновья спартанского басилея Тиндарея и его жены Леды. Согласно традиции, Кастор был рожден Ледой от законного мужа, а Полидевк — от Зевса.
Афариды — братья Линкей и Идас, сыновья мессенского басилея Афарея, двоюродные братья Диоскуров; все четверо — бывшие аргонавты. В споре из-за угнанных совместно стад перебили друг друга.
В разных областях в считалке упоминались разные аргонавты; полный перечень гребцов не использовался по причине громоздкости.
Сфрагида — часть кифаредического нома, где автор (исполнитель) вместе с основной мыслью-рефреном обязательно называет свое имя.
Пергам — троянский акрополь (букв. «вышгород», кремль) — верхняя укрепленная часть города.
Гекатомба — жертва в сто голов скота.
Лох — подразделение спартанских воинов, около полутысячи человек. Лохаг — командир лоха.
Коракс — ворон (греч.). На Итаке Кораксов утес был назван в честь Коракса— Ворона, сына нимфы источника Аретусы.
Талант — мера веса, около 26 кг.
Монодия — песнь или часть песни, исполняемая одним голосом.
Феб — Блистающий, прозвище Аполлона по имени его матери, Фебы-Латоны.
Эглет — Сияющий, одно из прозвищ Аполлона.
Хлена — накидка, теплый плащ.
Ликий — Волчий; одно из прозвищ Аполлона.
Проксения — закон гостеприимства; проксеном называли чужеземца, оказавшего большие услуги тому или иному городу и обладающего вследствие этого множеством привилегий.
Двойной намек: имя «Навплий» буквально означает «моряк».
Охломон — предводитель толпы (охлоса), вожак.
Эпигоны — потомки (косв. значение: «последователи»).
Адраст — правитель Аргоса, единственный из Семерых, кто не пал под Фивами при первом походе; выжив, всячески провоцировал новый поход. Его смерть послужила сигналом к выступлению эпигонов
Эниалий — Воинственный; прозвище бога войны Арея.
Перипл — древний аналог карты; описание морской поездки с зарисовками маршрутов и указанием важнейших ориентиров, включая звездные.
Френ — плач; часть песни.
Фесмофора — Законодательница; одно из прозвищ Деметры, богини плодородия.
Телесфор — даймон выздоровления, спутник бога врачевания.
Клио — муза героических песен, затем муза истории.
Терпсихора — муза танца и хорового пения.
Ангел — посланец, вестник.
Гиппорхема — буйная, оргиастическая песнь-пляска с тимпанами и бубнами.
Сплав, где на четыре части золота приходится одна серебра.
Керы — Беды, даймоны зла.
Мелихрос — Чьй-Слова-как-Мед, Медоречивый.
Начать с дуба (аналог, «начать с камня») — пословица, чей смысл: «Начать с начала, с первопричин».
Агонистический дифирамб — хвалебный гимн в честь участников состязаний. Собственно дифирамб (букв. Дважды Рожденный, первоначально — эпитет Диониса) является буйной песней-прославлением; агонистика же — соревнование первенства ради, с осязательным славословием герою-победителю.
Обидный намек: Макар («Блаженный») был древним царем Лесбоса, о котором злословили, что сперва он был юродивым подпаском.
Панкратион — букв. «всеборье». Относительный запрет был лишь на укусы и выдавливание глаз.
Лесха — общественное помещение, где иногда устраивались собрания и где постоянно собирались местные жители, дабы поболтать и обменяться новостями; влесхах ночевали бродяги и бездомные.
Асклепий — бог врачевания; Паниасид в списках смертных, Решенных Асклепием, упоминает спартанского басилея Тиндарея.
Мистисса — женщина, посвященная в таинства (мистерии).
Стасим-хорал — песнь, исполняемая хором между действиями.
Просодий — гимн, исполняемый в дороге.
Полиний — Многокорабельный.
Здесь и далее — игра слов. Алектр (Алектрион) — греч. Петух. Александр (прозвище Париса) — Охраняющий Мужей; второе значение — Петух Мужей, Тот-Кто-Будит.
Борей — северный ветер; одновременно — бог северного ветра.
Прозвища богини: Тритогенея (Рожденная у озера Тритон), Алалкомена (Защитница), Промахос (Воительница), Полиада (Защитница городов), Парфенос (Дева); дальше — Паллада (Победительница гиганта Палланта).
Жестокий (Схетлиос) — эпитет Зевса; к людям применялся в бранном смысле.
Одноголосная песнь духа и разума.
Прозвище Афродиты по месту рождения.
Хризосакосы — Золотые Щиты; личная гвардия микенского ванакта Агамемнона.
Певцами всей земли прославлен
Я, хитроумный Одиссей,
Но дух мой темен и отравлен,
И в памяти гнездится змей…
В. Брюсов
Собственно этимология слова «эфиоп».
Песнь хора в оправдание войны, сопровождаемая музыкой.
Перед жертвоприношением головы жертв посыпались солью и ячменной мукой.
Пирр — греч. «Рыжий»; прозвище Одиссея за цвет волос.
Плектр — пластинка для игры на струнных инструментах.
В корабле раскрылись трещины,
Море взрыто ураганами.
Берега, что мне обещаны,
Исчезают за туманами…
Н. Гумилев. «Возвращение Одиссея»
Имеется в виду Эол — владыка ветров.
Палинодия — песнь с обратным смыслом.
Форминга — простой струнный инструмент (четыре или семь струн), напоминающий гитару.
Устроение, организация хоров в оправдание войны.
Резные столбы вдоль дорог, посвященные Гермию-Психопомпу.
Пеласги — древнейшие обитатели Греции, по преданиям, жили в Золотом Веке.
Мейлихий — медовый, сладенький (второе значение — слащавый).
— Брось Одиссей, эти стоны притворные,
Красная кровь вас с землей не разлучит,
А у меня она страшная, черная,
В сердце скопилась, и давит, и мучит.
Н. Гумилев. «Ахилл и Одиссей»
Амброзия («бессмертная пища») — дарует вечную жизнь, возрождение плоти; нектар (от греч. корня «нек», т. е. «смерть») предохраняет от старения и разложения. Аналог живой и мертвой воды; богам доступны оба компонента. Применяемые по отдельности, создают вечных старцев или юных, нетленных покойников.
Эосфор — Несущий Свет, божество вечерней звезды; тайное прозвище сигнальщиков, устраивавших ложные береговые маяки, способные посадить корабль на мель или рифы.
Андраподисты — «делатели, рабов»; покровителем считали Зевса, в свое время укравшего приглянувшегося богу мальчика Ганимеда.