Одиночка. Смерш-2 (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Ангел Присутствия, уровень сил тонкого плана Космоса.

2

Одна из сиддх: сила восприятия от других людей мыслей, чувств, энергии и проецирование собственных мыслей в сознание других людей.

3

Сингл – система инстинктов и рефлекторных реакций, выведенная в сознание.

4

«Spirit of Hemp» – «дух конопли» (англ.).

5

От латинского supremos – высший.

6

К примеру, миллионы лет назад Земля имела меньший диаметр и иной состав атмосферы.

7

Саккацу – свобода убивать (яп.), один из ментальных принципов в мироощущении ниндзя.

8

Ваки-гатамэ – выкручивание и сжимание тела противника сбоку, приводящее к удушению за счет сжатия надпочечников.

9

ЗВА – запасной военный аэродром.

10

Джек Николсон.

11

Вашита (одна из сиддх) – сила исключительного повиновения произнесенному слову, контроль над объектом, в результате которого объект становится покорным слову, мысли, действию.

12

ФСО – Федеральная служба охраны.

13

Уровни воздействия на физический мир. Голаб – Дьявольская Жестокость, Самаэль – Жестокость Бога.

14

Ганфайтер – оперативный работник сил специального назначения, перехватчик класса «абсолют».

15

Дайсё – название пары самурайских мечей, длинного – дайто (катана) и короткого – сёто (вакидзаси). Кастане – изогнутый филиппинский меч с односторонней заточкой. Дзюдзи – крестообразный сюрикэн.

16

Бой на мечах (яп.).

17

Пракамья – одна из сиддх, абсолютная проницательность ума и чувств.

18

Апостол Павел. Посл. к римлянам; 8, 31.

19

Син – смерть (яп.).

20

Гриф секретности первой степени.

21

«Смерш» (Смерть шпионам) — подразделение военной контрразведки в годы Великой Отечественной войны. (Здесь и далее примеч. авт.)

22

«Фискалы» — шутливое прозвище сотрудников ФСК.

23

Мугэй-мумэй — ни мастерства, ни имени (кит.).

24

Барс — мастер по русбою (борьба в русском стиле).

25

Турийя — в индийской психологии состояние просветления.

26

«Новая модель Вселенной».

27

Чигонг-о — старинная китайская система тренировки.

28

ДДО — десантно-диверсионный отряд.

29

Каляри-ппаяту — индийская разновидность карате.

30

Мукки-бази — индийская школа рукопашного боя, бойцы которой занимаются силовым тренингом, держат удары во все болевые точки, а руками разбивают булыжники и кокосовые орехи.

31

ДАС — дом аспиранта и студента, общежитие МГУ.

32

Гарольд Джозеф Ласки (1893—1950), английский социолог.

33

Консумеризм — неуемная страсть к потребительству.

34

Варма-калаи — индийская разновидность карате; любой удар варма-калаи нацелен на поражение одной из ста восьми болевых точек на теле человека.

35

Тикара курабэ — соизмерение сил (сумо).

36

Суй-но ката — ускользание от атак, хиккими — особый способ передвижения во время боя.

37

Ма-ай — сочетание оптимальной дистанции и подходящего момента для тех или иных действий.

38

11,43 мм.

39

Нэкодэ — «кошачья лапа», особого рода перчатки с когтями и пупырчатой поверхностью.

40

Сякэн — разновидность сюрикенов, метательных боевых пластин.

41

Тайдзокай — сфера «чрева-хранилища», материальный аспект мира в китайской философии Дао.

42

Многие приемы вошли в русский стиль из кэмпо и других видов единоборств, сохранив свое название.

43

Homo ferus — человек дикий (лат.).

44

Сувари-вадза — приемы борьбы в положении сидя.

45

Сэйкэн — «передний кулак»; применяется для атаки практически всех жизненно важных точек тела.

46

Тансин — боевая стойка в карате.

47

Тэнти-нагэ — бросок неба и земли (айкидо).

48

Мугамуси — психическое состояние в дзэн-буддизме.

49

Моку-со — медитация с закрытыми глазами.

50

Урка — профессиональный преступник, сявка — мелкий, бытовик — непрофессиональный преступник, попавший в тюрьму случайно.

51

Маслина — пуля.

52

Хевра — шайка преступников.

53

Олень — человек, не принадлежавший к преступному миру.

54

Дача — место лишения свободы.

55

Фигура — револьвер.

56

Бусидо — самурайский кодекс чести.

57

Эксгибиционизм — склонность к рекламному самолюбованию.

58

Иппон — термин кэмпо: чистая победа (яп.).

59

Сихо-нагэ — бросок в четыре стороны (яп.).

60

Ёко-гэри — удар ногой (яп.).

61

Хиути — высекание огня (яп.).

62

Ки-аи — концентрация сил в момент выполнения приема (яп.).

63

Йокомен-учи — удар сбоку ребром ладони (яп.).

64

Маэ-гэри — удар ногой вперед (яп.).

65

Гипокризия — лицемерие, двуличие, притворство.

66

Цуки-но кокоро — дух, подобный луне (психологическое состояние в кэмпо).

67

Капоэйра — бразильское кэмпо.

68

Абхадья — нежелание чужого добра и забвение обид.

69

Лоуэлл Джеймс Расселл (1819—1891) — американский поэт и публицист.

70

Бонно — пауза в дзэнской психотехнике.

71

Сенсорика вне тела — наблюдение какого-то явления из точки, не совпадающей с физическим телом.

72

Иккадзё — смена приемов.

73

Нюкё-но дзюцу — выбор благоприятного момента; мономи-но дзюцу — обнаружение слабого места в охране (цитадели) (яп.).

74

Хицукэ — отвлечение огнем (яп.).

75

Тихарь — представитель правоохранительных органов, переодетый в гражданское платье.

76

Волк — профессиональный преступник.

77

Искусство «гасить облики» в терминологии ниндзюцу означает физическую ликвидацию.

78

Облом — избиение.

79

Кодосуру — принцип айкидо: действуй, вовлекайся в действия без колебаний.

80

Нин-по миккё — тайные знания вселенной (яп.).

81

Откровение апостола Иоанна, 3,1.

82

«Энергетическая решетка» — прием, при котором боец рубит ладонями воздух, создавая вокруг себя зону поражения.

83

«Кулак демона» — удар наносится выступом кулака, образуемым сгибом сустава указательного или среднего пальца или кончиком выпрямленного большого пальца.

84

Кёся и ракуся — кротость, лень и трусость (кэмпо).

85

Ядомэ-дзюцу — отбивание стрел и пуль руками и предметами, ловля стрел руками, уворачивание от стрел и пуль (яп.).

86

Хиссацу — бой насмерть (яп.).

87

Una res — единая вещь(лат.).

88

Атака на сонную артерию.

89

Тэ-гатана — «рука-меч», удар ребром открытой ладони (яп.).

90

Нукитэ — «рука-копье», удар тычком вперед вытянутыми пальцами (яп.).

91

Хикивакэ — ничья (яп.).

92

«Оборотни», «Драконы» — боевые вертолеты.

93

Увэй(кит.), мугэ(яп.) — даосский принцип недеяния, действие, не мешающее естественному ходу событий, не является деянием.


стр.

Похожие книги