Один-ноль в пользу женщин - страница 114

Шрифт
Интервал

стр.

– Но я с таким удовольствием съела бы рубленую селедку и салат из белой рыбы, – со стоном говорит она. – А лосось копченый?

– Конечно, – улыбается Патрик.

– Danken gut, – вздыхает Сильвия. – Пожалуйста, лосось и бейгеле с луком. – Она отдает Патрику меню. Улыбнувшись мне, он уходит выполнять наш заказ.

– Ты как заноза в одном месте, – говорит Эстер Сильвии. – Веди себя нормально, когда Лекси нас куда-нибудь приглашает!

– Я по крайней мере не одета как проститутка, – парирует Сильвия.

– Ты просто завидуешь, что у меня есть вкус, – фыркает Эстер.

Честно говоря, я сомневаюсь, что Сильвия завидует ее вкусу. «Королева» Эстер одета скорее для ужина в обществе английской королевы, чем для обычного воскресного завтрака. На ней длинное кружевное платье, белые перчатки, огромная шляпа и жемчужные серьги. Ей не так уж часто удается выйти за пределы пансиона.

Рут хлопает меня по руке:

– Как ты, красавица?

Я внимательно смотрю на нее:

– Рут? Ты подкрасила волосы?

– Слегка, – отвечает она, поправляя челку ярко-оранжевого цвета.

– Готовится к Хеллоуину, – ворчит Сильвия.

Не обращая на нее внимания, Рут продолжает:

– Как твой дом?

– В среду переезжаю. Не могу дождаться.

– Ты будешь гораздо счастливее в этом доме. Kina hora.

– Kina hora, – повторяют за ней Сильвия и Эстер. Патрик приносит нам напитки – латте – мне и кофе без кофеина всем остальным.

– Нам нужен сок, – говорит Рут Патрику, и он приносит три высоких бокала с апельсиновым соком.

Дамы открывают сумочки и достают пластиковые коробочки. Одновременно хлопнув крышками, они принимаются отсчитывать утренние таблетки.

– Я забыла голубую, – жалуется Эстер.

– Можешь взять мою. – Сильвия передает ей блестящую голубую капсулу.

– Она тебе самой нужна, – отказывается Эстер.

– Но тебе больше, – говорит Сильвия.

– Подождите минуту… – Рут снова лезет в сумочку и достает еще одну пластиковую коробочку, – Эстер, можешь дать мне голубую взамен двух розовых?

– Нет, – говорит Эстер, – розовые нельзя принимать вместе с моими зелеными.

– Я возьму две розовые, – говорит Сильвия. – Они прекрасно сочетаются с моими белыми.

– И их можно пить вместе с красными? – спрашивает Рут

– Да. Вот. – Сильвия протягивает Эстер таблетку. – Бери мою голубую и давай желтые, а я отдам тебе красные и тогда смогу выпить розовые.

– Так можно, – соглашается Эстер.

Совет старших подружек обменивается таблетками, а я включаю мобильный на тот случай, если срочно придется вызвать Службу спасения. Через десять минут, когда дамы уже приняли все лекарства, Патрик приносит нам еду. Сильвия делает себе красивый сандвич: намазывает на хлеб сливочный сыр, кладет сверху лососину, потом кусочки помидора и лука.

– Как жирно, – недовольно морщится Эстер.

– Какое твое дело? – интересуется Сильвия с набитым ртом.

– Что это? – спрашивает меня Рут, показывая на свои кукурузные хлопья. Я не успеваю ответить, потому что она уже зовет Патрика, в ужасе размахивая руками.

Он торопится к нашему столику:

– Мисс Рут, что-то не так?

– Что это? – Рут показывает на кусочек фрукта, который напугал ее.

– Это манго. Попробуйте. Очень вкусно.

Рут качает головой:

– Я не знаю никакого манго.

– Очень вкусно, – удовлетворенно сообщает Эстер и подмигивает Патрику. – Ты такой хороший повар!

– Это всего лишь прессованный творог, – говорит Сильвия, и брызги помидорного сока разлетаются по всему столу.

– Заткнись! – злится Эстер, когда Патрик уходит за новыми хлопьями для Рут.

– Девочки, прекратите! – умоляет Рут. Я с улыбкой наблюдаю за ними и понимаю, что оба совета не так уж сильно отличаются друг от друга. Ах, если бы наша дружба длилась так же долго! Kina hora. Kina hora.

Первая глава

Переезд – это кошмар. Но все уже позади. Мы с Майком и Мией решаем распаковать только самое необходимое для работы, а остальная моя жизнь пока остается в коробках.

В субботу почтальон приносит первую пачку писем, и я вижу, что многие пришли с опозданием, потому что были адресованы на мой старый адрес и пересылка потребовала времени. Просматривая почту, нахожу приглашение на открытие галереи «Икс», которое состоится сегодня вечером. Прочитав текст, я понимаю, что это галерея Джека Маккея и он назвал ее. так, бросив вызов артистическим традициям.


стр.

Похожие книги