Один час с Барбарой - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

— Дик!

Тот вздрогнул и повернул голову. Эвелин, втыкая штеккер в гнездо на панели, знаком подозвала его. В маленькой комнатке, расположенной позади стойки портье, зазвонил телефон, разбудив мужчину, который одетым спал на диване.

Оливер Паттон, детектив «Ибикуса», сел и потер глаза. Поскольку отель мог нанять лишь одного детектива, Паттон работал круглые сутки и спал когда придется. Как правило, ему это удавалось частенько, ибо ночью в его услугах почти никогда не нуждались. Он зевнул, взглянул на часы и снял трубку со стоящего возле дивана телефонного аппарата.

Паттон был высоким крепким мужчиной. Правда, после того как несколько лет назад он оставил службу в полиции, Паттон заметно отяжелел. Его страшно мучили мозоли на ногах, но он вынужден был работать: на оплату больничных счетов за лечение жены пенсии не хватало.

Едва Паттон снял трубку, как раздался дрожащий от волнения голосок Эвелин:

— Плохо дело в триста седьмом, мистер Паттон!

— Что случилось? — проворчал детектив. — Это у Друда, не так ли?

— Да, но звонил не он, а какая-то женщина. Якобы в комнате… мертвец.

Оливер Паттон перестал почесывать свой спускающийся жирными складками живот.

— Друд?

— Не знаю. Это ужасно!.. Вам надо бы поскорей туда подняться, мистер Паттон. Женщина сказала, что речь идет об убийстве. Я вызову полицию?!

Внезапно Паттон ощутил прилив энергии и заявил:

— Не надо никого вызывать!

Он повесил трубку и с озабоченным видом поднялся с дивана. Убийство в отеле — это пренеприятное событие. В принципе, задача Паттона как раз и заключалась в том, чтобы в случае чего избежать появления полиции в отеле. Разумеется, если речь идет об убийстве, без нее не обойтись, но Паттон знал почти всех в уголовной полиции Майами и благодаря этому надеялся избежать скандала.

Когда Паттон появился в холле, ночной портье, посыльный и лифтер, до того момента оживленно о чем-то беседовавшие у коммутатора, разом замолчали и все как один уставились на него. Не обращая на них внимания, Паттон обратился к Эвелин.

— Что произошло, малышка?

— То, что я сказала: какая-то женщина позвонила из триста седьмого, сообщила, что в комнате мертвец, что это убийство, и тут же повесила трубку. А когда я сама позвонила в номер, она не ответила.

— Пошли, Билл, — сказал Паттон посыльному. — Ты, Дик, оставайся здесь и проследи, чтобы никто не выходил из отеля и не поднимался на этажи. — В лифте он обратился к лифтеру: — Кто-нибудь сейчас пользовался лифтом?

— Да, шеф. Одна дама, несколько минут назад. Я вез ее с пятого этажа.

Лифт остановился на третьем.

— А мне что делать? — волнуясь, спросил лифтер.

— Не двигаться с места. Даже если тебя будут вызывать, — распорядился Паттон.

В сопровождении Билла он быстро направился к открытой двери одной из комнат, откуда лился поток яркого света.

Это была дверь триста седьмого номера. Зажженный плафон освещал ничем не примечательную комнату с широкой кроватью, стоявшей между двух окон.

Они не увидели ни женщины, ни трупа. В комнате был идеальный порядок: из-под кровати выглядывали мужские домашние туфли, в ногах постели лежала яркая цветастая пижама, на туалетном столике — набор оправленных серебром щеток.

Стоя на пороге, Паттон окинул внимательным взглядом пустое, по всей видимости, помещение. Затем, сделав Биллу знак оставаться на месте, прошел в комнату, открыл дверь ванной и зажег свет: здесь тоже никого. В единственном платяном шкафу Паттон обнаружил лишь пять или шесть костюмов, аккуратно развешанных на плечиках.

Он повернулся к посыльному и с недоумевающим видом покачал головой. Потом встал на колени у постели, приподнял покрывало и заглянул под кровать.

Поднявшись и отряхнув с брюк пыль, Паттон взялся за телефон, стоящий на тумбочке.

— Вы часом не спятили, Эвелин? В этой комнате никого нет: ни мертвого, ни живого.

— Но, мистер Паттон, женщина говорила об убитом человеке. Я не виновата, если…

— Ладно, ладно, — проворчал Паттон. — Скажите-ка, Друд должен вообще-то находиться в своем номере?

— Он… Еще недавно он был там, но приблизительно с полчаса назад ему звонил четыреста четырнадцатый.


стр.

Похожие книги