Очерки по русской семантике - страница 64
6. 0. Поиски дополнительных аргументов в пользу этого предположения обращают нашу мысль к образованиям типа восырь, вохолодь. Представленные в общем списке форм степеней качества с приставкой во– лишь единичными примерами, они, как можно предполагать, имеют исключительно важное значение для понимания генезиса всей этой группы образований.
6.1. Возникшие в результате категориальной трансформации предложно-падежных сочетаний, включающих формы вин. пад. ед.ч. существительных *сырь, *холодь (ср. еще просырь, прохолодь, проголодь, просинь, проседь, прозелень и др., откуда далее наречия типа впроголодь, впрохолодь и т. п.) образования типа восырь ‘сыровато’, ‘сыроватый’, вохолодь ‘холодновато’, ‘прохладно’ свидетельствуют о том, что мы имеем здесь дело со значением движения в сторону данного качества, откуда логично выводится значение невысокой степени, неполноты, ослабления степени качества, связанное с предметным представлением и выражением качественного признака. Ср.: «…красный цвет поспешаловки не любит. Переборщишь – в холод уйдет, в густоту. Недоборщишь – в розовый ударится….» (Б. Васильев. Не стреляйте в белых лебедей…); «…кожа его отдавала в синеву….» (Б. Полевой. Силуэты); «…лицо его в желтизну бросило» (В. Ивин, Л. Осадчук. Обманчивая внешность); «… .темный, в коричневу, норвежский сыр» (Ю. Нагибин. Сентиментальное путешествие) и т. п.
6.2. Если исходить из такого рода фактов (а их можно было бы неограниченно умножить) и предположить, что они представляют именно ту семантическую модель, которая определила генезис интересующих нас форм, то можно будет рассматривать приставку во– в их составе как точное соответствие предлога в / во в его пространственном значении как члена определенной предложно-падежной системы:
Эта элементарная трехчленная схема (‘куда – где – откуда’), определяя стандартное выражение предметных «физических» пространственных отношений (в Москву – в Москве – из Москвы), легко переносится на другие – не «физические» пространства, будь то «пространство» социальных или профессиональных групп (пойти в летчики – быть в летчиках – уйти /уволиться / быть уволенным из летчиков) или – метафорически – ролевое «пространство» природных классов тех или иных объектов (овца попала в волки, чижик был зачислен в соловьи) и др. – см. об этом в работе [Золотова 1985].
6. 3. Таково же и «пространство качественных и – прежде всего – цветовых признаков и степеней качества», обслуживаемое всеми членами этой системы.
Для первого ее члена – это наречия и несклоняемые прилагательные рассматриваемой нами группы типа восине ‘синевато’ ‘синеватый’, вокрасно ‘красновато’, ‘красноватый’ и т. п.
Для второго ее члена – это широко распространенные в др-р. и старорусском языке конструкции типа върыже бурь, каря въ буре и т. п.
Для третьего – обычные при выражении оттенков цвета наречно-адъективные образования типа избура-красный, исчерна-серый и т. п. или с обратным расположением их компонентов типа др-р. красный
и т. п., а также случаи изолированного употребления форм типа исчерна: «Ворон, да не конь, // Счерна да не медведь» (Д. Садовников); «Глаза у Ильи счерна, но разрез их не русский…» (А. Шелудяков. Из племени кедра, I, 2); «Не может быть, чтобы человеческая кожа была вот такая пупырчатая, изжелти» (А. Черкасов. Хмель); «Кладбищенский день исчерна синел…» (С. Кирсанов, Кладбище Пер-Лашез, 1935) и т. п.
6. 4. Все они генетически восходят к формам существительных среднего рода типа *буро, *серо, *чьрно, омонимичным кратким прилагательным среднего рода и вытесненным в большинстве своем различными суффиксальными производными типа бурость, серость, чернота и т. п. (см. об этом в работах [Пеньковский1969-а: 12–15; 1973-6: 221–228; 1977: 246–247]).
6.5. Судьба трех названных типов образований оказалась, однако, различной. Одни их них сохранились и получили достаточно широкое общерусское употребление