Очаровательная плутовка - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Дойдя до момента смерти мадам, Эйприл пришлось остановиться, потому что она увидела, что Джона вот-вот расплачется.

— Она была такой хорошей женщиной, — пробормотал он, вынимая из кармана носовой платок. — Зачем я ее отпустил? Никогда себе этого не прощу.

Джереми обнял его:

— Отец, не надо скорбеть о том, чего уже не вернешь.

Эйприл была поражена их отношением к ее рассказу, но постаралась не выдать волнения.

Джона поднял на нее глаза:

— Мне очень жаль, что ваша мать умерла, дитя. Она столько для меня значила… Она была самой замечательной женщин из всех, что я знал.

— Это оттого, что у вас очень невысокие представления о прекрасном, отец, — со злостью заметил Райли.

Эйприл облегченно вздохнула, поскольку его гнев был направлен не на нее.

— Прости, я тебя не понимаю.

Джона повернулся к сыну.

Райли посмотрел ему прямо в глаза.

— Во-первых, я не желаю участвовать в воспевании добродетелей Вивьенн Деверо. И второе: я никогда в жизни не слышал столько вранья. Черт возьми, отец, для вас неестественна подобная доверчивость. Неужели вы не видите, как ловко эта девушка играет на вашей романтичности?

Джона сердито взглянул на Райли.

— Мисс Деверо, прошу извинить моего сына. Райли — добрый человек, но он слуга закона и поэтому крайне недоверчиво ко всему относится. Признаюсь, что я тоже засомневался, когда мне сообщили о вас. Но больше я не сомневаюсь. И поэтому я удивляюсь Райли. Обычно он хорошо разбирается в людях.

Райли прошел к креслу, расположенному напротив кресла Эйприл, и сел.

— Скажите, мисс Деверо, какие у вас доказательства, что вы та, за кого себя выдаете?

Джона, нахмурившись, посмотрел на старшего сына:

— Ты же слышал рассказ. Эйприл знает такие вещи, о которых известно лишь Вивьенн и мне. О чем мы говорили, куда ходили. Экзотические цветы, которые я ей привозил. События, которые происходили двадцать лет назад. Откуда еще она могла это узнать? Она, несомненно, дочь Вивьенн.

— Да. Но ваша ли она дочь?

Наступило долгое молчание. Эйприл наблюдала за тем, как морщинки на лбу герцога разгладились, и напряженное выражение сменилось высокомерной улыбкой.

— Даже если она не моя дочь, она дочь Вивьенн. Мне этого вполне достаточно.

Эйприл облегченно перевела дух. Ее удивило его горе при известии о смерти Вивьенн, но то, что он безоговорочно принял ее как дочь Вивьенн, ее просто потрясло. Что-то в душе дрогнуло, и внутри разлилось тепло. Интуиция подсказывала ей, что надо бежать, потому что все происходит не так, как было задумано. Однако эти совершенно незнакомые люди предлагали ей то, о чем она не помышляла, — семью, собственную семью.

Райли откинулся на спинку кресла.

— Отец, вы только взгляните на нее. Откуда она вообще взялась? Я помню Вивьенн. Она совершенно на нее не похожа. С вами у нее тоже нет ничего общего. Уходите, мисс. Собирайтесь и уходите.

Джона с мольбой посмотрел на сына:

— Нет, Райли. Пожалуйста. Она — это все, что у меня осталось.

Райли перевел грозный взгляд с лица отца на Эйприл, которая непроизвольно выпрямилась.

— Хорошо, отец. Докажите это мне. Почему я должен поверить, что она та, за кого себя выдает?

Джона залез в карман жилета и вытащил часы. Он отщелкнул крышку и протянул часы сыну:

— Вот. Там изображена Вивьенн. Может, это освежит твою память. Видишь, как они похожи? Что ты можешь о ней помнить? Ты ведь был тогда мальчишкой.

Райли внимательно разглядывал то, что было внутри крышки.

— Отец, это всего лишь силуэт.

— Да, силуэт. Разве ты не видишь? У них одинаковая форма носа.

Райли закатил глаза и раздраженно вздохнул.

— Несмотря на сходство носов, мисс Деверо, я отказываюсь признать ваше родство с нашей семьей. Я не знаю, почему вы решили появиться у нас в доме и притвориться забытой всеми родственницей. Что вам от нас нужно?

Задетая за живое, Эйприл ответила:

— Я… я всего лишь хочу воссоединиться со своим отцом.

У Джоны потеплел взгляд.

— Ты и воссоединилась, дитя мое. Теперь ты часть нашей семьи.

И опять у нее сжалось сердце. Ее приняли… в семью. Какое это необычное, волнующее ощущение!

Чувственные губы Райли упрямо сжались, а поразительные глаза скрылись под нахмуренными широкими черными бровями.


стр.

Похожие книги