– Эй, капитан Ангел! Тридцать градусов, по левому борту!
Кейн Грэм поднял подзорную трубу и посмотрел на сверкающую гладь Карибского моря. Да, все верно. «Оксфорд» оказался здесь точно по расписанию. Неделю назад доверенный человек передал ему информацию об этом британском судне. Кейн тогда прибыл в Чарлстон по личному делу, но сообщение об английском корабле заставило его сократить визит. И уже в море, у себя на корабле, он принял другой свой образ – образ капитана Ангела. Кейн тотчас же повел «Морской призрак» в одно из многочисленных убежищ в Карибском море. Там он дождался, когда «Оксфорд» загрузится и отчалит от Барбуды, а теперь караулил британское судно, плывшее прямо в его сети. Все это капитан Ангел проделывал не раз – он постоянно грабил британские торговые корабли, отправляя тем самым королю Георгу многозначительные приветствия от жителей колоний.
– Эй, Дэви! – крикнул Кейн рулевому. – Держи курс на северо-восток от рифа Грейвъярд. Я хочу захватить его как можно ближе к рифу.
– Есть, сэр! – отозвался рулевой.
– Хороший ветер, Дэви! Надо воспользоваться этим чудесным бризом, – добавил Кейн.
– Конечно, капитан, – кивнул долговязый матрос, немного меняя курс корабля.
– Думаешь, у них действительно есть оружие? – спросил Кит Маккинни.
Кейн повернулся к своему ближайшему другу и, протянув ему подзорную трубу, со смехом ответил:
– Уверен, что есть. Джакс никогда не давал мне ложную информацию. Я нисколько не сомневаюсь, что мы найдем оружие и порох, когда поднимемся на борт «Оксфорда».
– Неплохой приз, а, капитан? – Маккинни расплылся в улыбке.
Кейн энергично закивал.
– Да-да, очень даже неплохо! Оружие будет приятным сюрпризом для наших сторонников в Виргинии. Никто не знает, когда разразится настоящая война. Так что «Оксфорд» – замечательный подарок, тут нет сомнений.
– К тому же мы неплохо заработаем на его грузе. Хотелось бы мне видеть лица англичан, когда они узнают, что Ангел разграбил еще одно судно.
– Пока рановато праздновать, Кит. – Кейн едва заметно нахмурился. – Следи за нашей целью. И дай мне знать, когда придет время действовать.
– Слушаюсь, сэр.
Судно все дальше уходило на север, и. Мэдлин с Оливией, прогуливаясь по палубе, наблюдали, как исчезают за горизонтом берега Барбуды. Внезапно вскрикнув, Оливия указала подруге на дельфинов, резвившихся в волнах.
Но внимание Мэдлин было приковано к кораблю, неожиданно появившемуся по правому борту. Прежде чем она успела хоть что-то сказать, один из матросов прокричал:
– Капитан, какое-то судно!
О'Брайан тотчас же вышел на палубу. Поговорив со своими людьми, он подошел к женщинам.
– Боюсь, милые дамы, что вам придется спуститься вниз.
– А что случилось, капитан? – Оливия нахмурилась.
– Просто небольшой шторм впереди. Но вам не следует беспокоиться. Все будет в порядке.
Мэдлин окинула взглядом небо, на котором не было ни облачка. Снова посмотрев на капитана, она заметила, что лоб его покрыт испариной.
– Скажите, капитан, это имеет какое-то отношение к вон тому кораблю? – Мэдлин указала на корабль. О'Брайан молчал, и она добавила: – Хотя мы и женщины, сэр, у нас есть глаза.
– Да-да, разумеется… – со вздохом пробормотал О'Брайан. – Просто я хотел избавить вас от беспокойства. Не исключено, что нас ожидают… небольшие неприятности. Дело в том, что этот корабль идет под колониальным флагом.
– Но ведь мы тоже… – Мэдлин умолкла и, задрав голову, посмотрела на мачту. Теперь на ней развевался британский флаг. – Капитан, но ведь у «Оксфорда» был другой флаг, когда мы покидали Чарлстон. Я видела это!