Обычная жизнь - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

— А это как? — недоверчиво поинтересовалась немка.

— Ну, например…

На лице Кацураги отразилась напряжённая работа мысли…

Только какая-то уж слишком напряжённая и как-то слишком отразилась — как бы не было здесь какого-нибудь подвоха…

— Например… Во! В "камень-ножницы-бумагу", а?

"А вот и он — больной зуб!" Точнее — подвох. Как я успел уже узнать на собственном печальном опыте — в этом деле Мисато просто-таки феноменально везло. Даже просто по статистике или теории вероятности такого в принципе быть не могло!.. Но почему-то было…

Бедная Лэнгли…

Спустя всего десять минут я мог лицезреть довольную Кацураги и недоумённо-обалдевшую Аску.

— Так нечестно! — возмутилась немка.

— Честно, честно, — широко улыбнулась Мисато. — Так что уборка дома теперь на тебе.

— Вы мухлевали!

— Если скажешь, как именно, то я тебя расцелую.

Гм. Вообще-то на Аску в отличие от меня эта угроза априори должна действовать куда менее эффективно… Но попытка, нэ пытка, вэдь так, товарищ Кацураги?

— И всё равно это нечестно, — надулась немка.

— Ну, так уж и быть, давай попробуем ещё раз, — смилостивилась майор.

Камень, ножницы, бумага и коробка мармелада!..

— Ну, вот, а ты ещё сомневалась, Аска. Удача сегодня определённо на моей стороне.

— Так не бывает! Я должна была хоть раз победить по одной только теории вероятности!

— Извини, но я про неё мало что знаю, так что игнорирую, — невинным тоном произнесла Кацураги. — Но ведь уговор дороже денег, так ведь?

— Так, — нехотя произнесла немка.

Я, глядя на всё это, открыто веселился.

— Ну, вот и славно. Короче, вы тут продолжайте уборку, а я пока пойду ещё посплю, — широко зевнула Мисато. — Да! И больше никаких пылесосов — возьмите на кухне веник и совок.

— Так, стоп, командир, — заподозрил я неладное. — Почему это продолжайТЕ? Я тоже хочу ещё поспать.

— Ну, Синдзи, ты же джентльмен, — ещё шире прежнего зевнула майор. — Вот и помоги юной леди с обустройством на новом месте… Всё, удачной работы!

И ушла.

А ведь предъявленные аргументы крыть особо и нечем…

Засунул руки в карманы камуфляжных домашних шортов и с самым хмурым видом повернулся к немке.

— Ну, что? Помочь?

— Да уж как-нибудь сама обойдусь, — нехотя выдавила девушка, хотя и было понятно, что часть работы на кого-нибудь переложить было бы весьма заманчиво.

— Да брось, Лэнгли, — махнул рукой. — Всё равно уже ведь проснулся…

— Ну, ладно уж…

Судя по голосу Аски, мне только что оказали почти что королевскую милость.

Я не сдержался и насмешливо хмыкнул в ответ, но только удалившись на некоторое расстояние от немки. Но сейчас меня больше интересовало не поведение Лэнгли, а кухня, где хранились необходимые для уборки инструменты, а также компоненты для приготовления утренней чашечки кофе…

Сижу за столом, пью. За стеной опять раздался рёв пылесоса, который, впрочем, уже спустя пару минут оборвался, но зато послышались невнятные вопли, выдержанные в возмущённо-гневном тоне. Заинтересовавшись, я пошёл прямо на источник шума, на ходу допивая кофе.

Мимоходом заметил сонную Мисато, утаскивающую в свою комнату пылесос и бормочущую что-то в стиле: "А в следующий раз дам по заднице…".

Следующим кадром стала надувшаяся от обиды Аска, стоящая в коридорчике и привалившаяся плечом к стене.

— Она его отобрала, — пожаловалась мне немка.

— И правильно сделала, — хмыкнул я. — Нечего человеку мешать спать.

— Вы посмотрите, какая неженка!.. — фыркнула Лэнгли. — А как мне прикажешь убираться без пылесоса?

— Ручками, ручками. Чай, не принцесса — не обломаешься. Или маникюр боишься испортить?

— Очень смешно. Лучше принеси-ка мне что-нибудь для уборки, Икари.

Первым желанием было сказать "Тебе надо — ты и иди", но немного поразмыслив, я пришёл к выводу, что это будет во-первых некрасиво, а во-вторых неразумно, ибо Аска всё равно не представляет что и где у нас тут лежит.

— …Какой же у вас тут всё-таки бардак, — раздражённо сдула спадающую на глаза прядь волос немка, когда мы выгребли из бывшей кладовки очередную гору пыли и какого-то мелкого мусора. — А ещё мне говорили, что японцы — очень чистоплотные…

— Мы чистоплотные, — заступился я за своих новых соотечественников. — Нам просто недосуг было разгребать всё это…


стр.

Похожие книги