- Ваша соседка по квартире умерла. Ее сегодня убили ножом сразу после того, как она вышла из театра.
- Нет! - выкрикнула Лу, а потом произнесла каким-то тихим, но упрямым голосом. - Нет, она жива.
- Мисс Каплан, она умерла.
- О, господи Иисусе, - проговорила Лу и вдруг залилась слезами, - о, господи, о черт побери!
Мужчины стояли и чувствуя себя очень глупо, понимая, что, несмотря на свою силу, они совершенно беспомощны, а поэтому выглядят в этой крохотной передней особенно неуклюже.
Лу Каплан закрыла ладонями лицо и повторяла без умолку: "Простите, о, господи, очень прошу вас, о, господи, извините, господи, бедная Мэри, боже мой..."
Они старались не смотреть на ее вздрагивающие плечи и вообще на всю ее жалкую фигурку. Наконец плач постепенно затих, она глянула на них некрасивыми печальными глазами, неожиданно проговорила почти неслышным голосом: "Входите, пожалуйста", и ввела их в комнату. В продолжение почти всего последующего разговора она упрямо не подымала глаз. Казалось, что она просто не может себя заставить посмотреть в лицо людям, принесшим ей такую ужасную новость, и сидела, уставившись в пол.
- Вам известно, кто это сделал? - спросила она.
- Нет, пока нет. - И мы не стали бы будить вас вот так среди ночи...
- Это ерунда.
- Видите ли, очень часто бывает так, что, если мы начинаем действовать достаточно быстро, пока след еще не остыл...
- Да, я понимаю.
- То нам часто удается...
- Да, да. Пока не остыл след, - сказала Лу.
- Вот именно.
И в комнате опять воцарилась тишина.
- Не можете ли вы сказать нам, были ли у мисс Хоуэлл враги? - спросил наконец Карелла.
- Она была самой милой девушкой на свете, - сказала Лу.
- Ссорилась ли она с кем-нибудь в последнее время или...
- Нет.
- ..звонил ли ей кто-нибудь по телефону с угрозами, а может, ей присылали такие письма?
Лу Каплан более внимательно посмотрела на них.
- Да, - сказала она. - Было одно такое письмо.
- Письмо с угрозами?
- Мы так и не смогли решить. Но все же оно здорово напугало Мэри. Из-за него она купила себе пистолет.
- Какой пистолет?
- Не знаю. Маленький какой-то.
- А не был ли это браунинг двадцать пятого калибра?
- Я не разбираюсь в пистолетах.
- И это письмо пришло к ней по почте или было вручено лично?
- Оно пришло по почте. На адрес театра.
- Когда?
- Неделю назад.
- Она заявляла о нем в полицию?
- Нет.
- А почему?
- А вы что, не видели "Гремучую змею"?
- То есть как это? Что вы хотите сказать? - не понял Карелла.
- "Гремучая змея" - это мюзикл. Пьеса, в которой играла Мэрси.
- Нет. Не видел.
- Но вы, конечно, слышали о ней.
- Нет.
- Господи, да в каком же мире вы живете? Вы что, с луны свалились?
- Весьма сожалею, но я не...
- Простите, - тут же прервала его Лу. - Обычно я... Я просто очень хочу... Простите меня ради бога.
- Ничего, ничего, - успокоил ее Карелла.
- Во всяком случае.., спектакль наделал много шума.., вначале были неприятности, понимаете... Нет, вы и в самом деле ничего не слыхали? Об этом писали все газеты.
- Ну, что же, по всей вероятности, я пропустил эти статьи, - сказал Карелла. - Так в чем же состояли эти неприятности?
- Ну, уж об этом-то вам следовало бы знать!
- Увы! Не знаю.
- Вы не слышали о танце Мэрси?
- Нет.
- Ну, хорошо. В одной из сцен Мэрси танцует в заглавной роли совершенно раздетая. Главная идея заключалась в том, чтобы выразить.., да ну ее к черту эту идею. Главное в том, что в танце этом не было ничего неприличного, даже ничего сексуального! Но полиция в этом не разобралась и запретила пьесу после первых же двух спектаклей. Постановщикам пришлось обратиться в суд с требованием разрешить спектакль.
- Ага. Теперь я припоминаю, - сказал Карелла.
- Все это я говорю к тому, что никто из связанных с "Гремучей змеей" не стал бы ровным счетом ничего сообщать в полицию, включая и письма с угрозами.
- Но если уж она решила купить пистолет, - сказал Хейвс, - то ей в любом случае пришлось обращаться в полицию за разрешением.
- У нее не было разрешения.
- Так как же она в таком случае умудрилась раздобыть пистолет? Нельзя же просто так войти в магазин и купить его без...