Пряди волос Лии скользнули, как шелковистые нити, сквозь пальцы Кейда. Он погладил ее по волосам, не слыша ничего, кроме звука мчащегося сердца. Удовлетворение распространилось по груди, изливаясь наружу, даря ему тепло. К черту Макалистера, приказы Сортиари, и Лос-Анджелес, Кейду было насрать на одинокого вампира, которого хранители Судьбы были одержимы устранить. Его место было здесь, с Лией. Он никуда не пойдет.
* * *
Лия потеряла вес Кейда, когда он скатился с нее на бок. Ее внутренние стенки сжимались, когда отголоски ее оргазма все еще пробегали через нее, показывая отсутствие Кейда в ее теле. Странная правда сокрушила Лию, и она задрожала в руках Кейда. Ее напугало, насколько естественным это казалось, быть здесь с ним, когда всего неделю назад она была убеждена, что ее жизнь должна идти по-другому. Она была глупа, когда думала, что ее жизнь должна была идти по иному пути, который не привел бы ее к Кейду. Правда потрясла ее. Он всегда был концом ее пути, сбивалась она с него в течение многих лет, или нет.
Оглядываясь назад, она поняла, что всегда знала это. Даже когда она была слишком молода для этого, кто бы поверил, что она действительно знала свое собственное сердце. Почему у Кейда заняло так много времени, чтобы признать это? Почему он потратил так много лет, которые они могли провести вдвоем, оспаривая их безошибочную связь? Он расчесывал пальцами ее волосы. Лия вздрогнула от легкой щекотки, когда он позволил прядям упасть ей на плечи. Завтра она могла стать чьей-то женой. И вместо того, чтобы соблюдать свою клятву Адаму, она расторгла их помолвку. Все из-за Кейда. Что угодно ради Кейда.
— Ты похитил меня, — сказала она сонно.
— Да. — Кейд продолжал играть с ее волосами. Тембр его голоса вибрировал сквозь нее. — Я сделал бы это снова.
Было легче говорить с ним, когда она лицом прижималась к его груди. Она слушала удары его сердца, такие громкие и устойчивые. Она начала остывать; мурашки покрыли ее кожу. Но Кейд все еще горел, как печь. Он был в постоянной лихорадке?
— Почему сейчас?
Лии следовало оставить эту тему в покое, но она не могла. Старые раны остро чувствовались, когда она лежала в объятиях Кейда.
— Это как взять что-то просто для того, чтобы доказать, что ты можешь?
Все сжалось у нее в животе в предвкушении ответа Кейда. Его тело напряглось под ней, и он медленно вздохнул.
— Это из-за Судьбы.
— Судьбы?
— Нам суждено быть вместе, Лия. — Его пальцы еще раз пробежались по ее волосам, и она вздрогнула. — Это не как взять что-то только, чтобы доказать, что я могу. Это как потребовать то, что является моим.
— Твоим? — Раздражение Лии вспыхнуло против ее воли. Она не хотела слышать его загадочные объяснения. Она хотела знать, почему после такого количества лет, без единого слова, он смог пройти обратно в ее жизнь и просто требовать. — Когда это ты решил, что я твоя, Кейд?
— Я ничего не решал, — сказал Кейд. — Это сделала ты.
Этого загадочного ответа было слишком много. Она подняла голову, чтобы изучить его лицо.
— И что, тебе потребовалось шестнадцать лет, чтобы придумать это? Боже, Кейд. Ты разбил мое сердце.
Он нахмурился, тень залегла в его бирюзовых глазах.
— Тебе было четырнадцать, Лия.
— Я знаю, насколько ты был старше. — Рана, которая, она думала. затянулась, снова открылась. Ее грудь болела от жалости и смущения. — И я знаю, что то, чего я хотела, не могло произойти, когда я хотела. Я открыла сердце. И ты отнесся к моей честности с презрением.
— Один из нас должен был быть взрослым. Черт, — Кейд усмехнулся. — Только один из нас был взрослым в то время.
Она должна была отпустить прошлое. Отнестись к этому легче, как сделал Кейд. Но его отъезд почти уничтожил ее. Эта одержимость им, возможно, расцвела у молодой девушки, но эти чувства были более реальными, чем то, что она когда-либо переживала с любым, включая бывшего жениха.
— Ты посмеялся над моими чувствами, когда мог быть добр, и бросил их мне в лицо, а затем ты имел наглость просто уйти. И теперь, почти два десятилетия спустя, ты входишь, столь же высокомерно, как всегда, и объявляешь, что я твоя, и что это- Судьба? — Ее голос окрасился гневом. — Ты понимаешь, как ты раздавил меня?