— Вы хорошо ее знали?
— Мы соседствовали больше трех лет, иногда вместе работали. Если моей гостье или ее клиенту хотелось составить трио, мы объединяли усилия.
— А помимо дела?
— Шерон была красивой женщиной и находила меня привлекательным мужчиной. — Он повел плечами, обтянутыми шелковым халатом. — Если у одного из нас появлялось настроение порезвиться где-нибудь на природе, другой, как правило, шел навстречу… Но такое случалось редко. Знаете, работник кондитерской быстро утрачивает тягу к шоколаду… Она была мне другом, лейтенант. Я был к ней привязан.
— Можете сказать, где вы находились в ночь ее смерти между полуночью и тремя часами?
Чарлз приподнял брови. Если он и догадывался, что его могут причислить к подозреваемым, то ловко это скрывал. Впрочем, при такой профессии необходим актерский талант.
— Дома, с клиенткой. Она осталась на ночь.
— Так часто бывает?
— Обычно нет. Но эта клиентка предпочитает иметь в своем распоряжении целую ночь. Если вы будете настаивать, лейтенант, я, конечно, назову ее имя, хотя мне бы этого не хотелось. Позвольте, по крайней мере, сперва объяснить ей обстоятельства.
— Вам придется назвать ее имя: расследуется убийство, мистер Монро. Во сколько вы привели к себе клиентку?
— Часов в десять. Мы ужинали в «Миранде» — это кафе на Шестой авеню.
— Ах да, в десять часов…
Чарлз угадал ее мысли.
— Камера в лифте? — Он снова очаровательно улыбнулся. — Вам не кажется, что от этого закона несет нафталином? Наверное, вы могли бы привлечь меня к ответственности, но стоит ли тратить на это время?
— Всякие сексуальные действия в общественных зонах являются судебно наказуемыми проступками, мистер Монро, — строго сказала Ева.
— Лучше Чарлз.
— Это мелочь, конечно, но вас, Чарлз, все равно могли бы лишить лицензии на полгода. Назовите мне клиентку, и мы тихо все уладим.
— Боюсь, вы лишите меня одной из лучших клиенток, — пробормотал он. — Ладно. Дарлин Хоу. Сейчас назову адрес. — Он сходил за электронной записной книжкой и продиктовал название улицы и номер дома.
— Спасибо. Шерон рассказывала вам о своих клиентах?
— Мы дружили. — Чарлз устало пожал плечами. — И, конечно, беседовали на профессиональные темы, причем не всегда соблюдая этику. У нее был кое-какой забавный опыт. Я придерживаюсь более традиционного стиля, а Шерон не чуралась необычного. Иногда мы выпивали вместе по рюмочке, и она болтала. Но никогда не называла имен! У нее для каждого была смешная кличка: Император, Хорек, Малыш и так далее.
— В последнее время ее ничего не беспокоило? Может быть, кто-то из клиентов был склонен к жестокости?
— Она не боялась жестокости. Нет, ее никто не беспокоил: Шерон всегда контролировала ситуацию. Она говорила, что большую часть жизни ею помыкали, и теперь она желает отыграться. О семье всегда вспоминала с горечью. Однажды Шерон призналась, что не собиралась сделать секс своей профессией. Она занялась этим только для того, чтобы разозлить близких. А потом втянулась и обнаружила, что ей это нравится.
Чарлз опять повел плечами и отхлебнул из стакана.
— Убить одним выстрелом двух зайцев — это было ее излюбленное выражение. А в конце концов выстрелы достались ей самой…
— Это точно. — Ева встала и убрала диктофон. — Пока что не покидайте город, Чарлз. Я с вами еще свяжусь.
— Вот, значит, как?
— Увы, но так положено.
Он тоже встал и сказал улыбаясь:
— Для полицейского вы очень приятны в общении, Ева… — Он осторожно провел пальцем по ее руке, а когда она приподняла брови, дотронулся до щеки. — Вы спешите?
— А что?
— У меня есть в распоряжении пара часиков, а вы, надо сказать, чрезвычайно привлекательны. Такие большие лучистые глаза! А эта ямочка на подбородке… Может, забудем на время о внешнем мире?
Он наклонился к ней, теперь их губы разделял какой-то дюйм.
— Вы предлагаете мне взятку, Чарлз? Если это так и если вы хотя бы наполовину отвечаете моим ожиданиям…
— На все сто и даже больше! — Он ухватил зубами ее нижнюю губу, стиснул грудь. — Вы будете приятно удивлены!
— Что ж, в таком случае придется привлечь вас уже не за проступок, а за уголовное преступление! — Чарлз отскочил, теперь он уже не улыбался. — Представляете, как это расстроит нас обоих? — Ева снисходительно потрепала его по щеке. — Впрочем, благодарю за любезное предложение.