О типическом в реалистической художественной литературе - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Процесс создания истинно художественного произведения представляет собой не только отбор и воспроизведение жизненно-типических характеров, событий, явлений, но и поиски соответственных им средств художественного выражения. Совершенство художественного произведения определяется красотой, эстетической ценностью не только его содержания, его идеи, но и формы.

Для раскрытия типических социальных характеров писатель должен найти в сокровищнице общенародного языка соответственные, типические речевые средства. Пушкин замечательно сказал, что истинный вкус «состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности[16]».

Но в тех случаях, когда писатель тщательному отбору типических речевых средств предпочитает простое копирование разговорно-просторечного языка, он обедняет язык произведения, засоряет его словесной шелухой. Так, в двадцатые и тридцатые годы многие советские писатели явно злоупотребляли введением не только в язык своих персонажей, но даже и в авторскую речь местных речений (лупать, будылки, маяла, намыка, смыгала, скобыской, дюзнул), грубых, уродливых слов и выражений, вроде хурдыбачить, базынить, скакулязил, мура, буза, шамать, на ять и т.п. Этого не избежал даже такой знаток родного языка и мастер речевой характеристики действующих лиц, как М.Шолохов. Авторская речь его замечательных романов «Тихий Дон» и «Поднятая целина» в первых редакциях излишне пестрила такими узкоместными словами, как бзыкнул, сбочь, ажник, остальцы, вгинается, телешиться, настобурчить, милюжилась, гуторили, погребся.

Опираясь на богатство общенационального языка, лучшие писатели стремятся полностью раскрыть средствами языка действующих лиц их идейно-психологическую сущность. Все писатели-реалисты ценят именно ту правдивость речи, которая воплощает типическое, социальное и индивидуальное своеобразие действующих лиц. Так, Пушкин, разбирая художественные произведения, видел их достоинства в том, что изображенные в них персонажи «живы и действуют и говорят каждый как ему свойственно говорить и действовать[17]». Он с восхищением отмечал умение Шекспира найти для каждого действующего лица «язык, соответствующий его характеру[18]».

Художественная типизация находит свое отражение и в построении произведения, в его композиции. Строя образы, связывая их в единое целое, писатель должен исходить из закономерностей воспроизводимой действительности. Жизненные закономерности проявляются крайне разнообразно, в частности и в форме случайных связей и отношений. Это определяет многообразие композиционных форм их художественного выражения. Но в подлинно художественном произведении любая деталь, как правило, должна быть целесообразна, органична и служить раскрытию сущности изображаемых характеров и их связей. Писатель, развертывая образы произведения и связывая их между собой по преимуществу при помощи жизненно и художественно не мотивированных, случайных отношений, ситуаций и эпизодов, неминуемо снижает правдивость, художественную убедительность произведения. Композиция таких произведений, как «Мертвые души» Гоголя, «Война и мир» Л.Толстого, «Дело Артамоновых» М.Горького, «Поднятая целина» М.Шолохова, правдиво отражает типические связи и отношения изображаемой жизни.

Эти произведения отличаются, как правило, идейно целенаправленной группировкой образов, максимальной мотивированностью и соразмерностью частей, глубокой соподчиненностью всех образов, явлений, эпизодов теме, сюжету, идейному пафосу.

Воспроизводя типические характеры, их связи и отношения, их среду, их типические обстоятельства, писатель ищет для них и соответственную жанровую форму. Так, осуществляя тему «Демона», Лермонтов вначале думал выразить ее в лиро-эпическом роде, затем ему показалось, что лучше всего она проявится в прозе. «Я хотел писать эту поэму в стихах: но нет. — В прозе лучше[19]». И, наконец, он остановился окончательно на форме лиро-эпической поэмы, как наиболее соответствующей идейно-эмоциональному пафосу тревожившей его темы.

В подлинно прекрасном произведении, то есть в произведении, дающем объективную картину типических, значительных явлений, выражающем прогрессивные чувства, мысли, стремления своего времени, нельзя нарушить содержания, не нарушая формы, и наоборот. Гармоническое соответствие типического содержания и определяемой им формы предполагает максимальную взаимозависимость, жизненную и эстетическую мотивированность всех частей произведения.


стр.

Похожие книги