Леди Генриэтту тут же подняли, поставили на ноги и отряхнули влетевшие следом служанки.
Его сиятельство поднимать на ноги было некому. Пришлось вставать самому, шипя сквозь стиснутые зубы. «А не фиг было слуг по замку распускать, — попенял себе барон. — Вынюхал, что хотел? Как же, десять раз!»
Леди Генриэтта убрала руки от лица и его сиятельство ужаснулся. Приличия требовали спросить, и он спросил:
— Мадам, что с вами?!
Её светлость захлюпала носом. Орава девиц тут же организовала своей госпоже кресло, в которое она и рухнула, в очередной раз заголосив, чуть ли не на ультразвуке:
— Моя дочь! Моя единственная дочь!
Группа поддержки поддержала.
У барона заложило уши, и мигрень, гаденько похихикивая, вбила в голову его сиятельства своё орудие нелёгкого труда.
Александр, прихрамывая, подошёл к столу и, налив в кубок вина, протянул одной из девиц. Та передала по назначению. Леди Генриэтта, старательно давясь, выпила предложенное и икнула.
— Что случилось с вашей дочерью, мадам? — пытаясь выглядеть удивлённым, приподнял брови барон.
Леди Генриэтта сцепила пальцы и сделала вид, что выпитое помогло.
— Она пропала! Пропала! Я даже не могу предположить, куда она могла отправиться! Моя маленькая, наивная, добрая девочка!
«Добрая она, как же, — хмыкнул про себя барон. — И такая же наивная. Это я наивный, раз купился на такое сокровище, как на невестку.»
— Могу ли я надеяться на вашу помощь? — продолжала леди Генриэтта. — Ведь я всего лишь слабая женщина!
Группа поддержки тоже показала насколько они, женщины, слабы.
Александру захотелось домой с удвоенной силой.
— Конечно, мадам, — кивнул он. — Всё, что в моих силах. Мои люди в вашем полном распоряжение.
Нужно же было продемонстрировать баронессе дело рук его мага. А потом можно будет и домой уехать с чистой совестью.
— О, я буду вам обязанной, если вы поможете мне вернуть дочь, — ничего не пообещала леди Генриэтта, вставая из кресла. — Выезжаем через час. Сбор во дворе замка.
И, окружённая группой поддержки, выпорхнула из гостевых покоев.
* * *
В назначенное баронессой время из ворот города выехала конная колонна по четыре вряд. Вперёд выпустили магов, что бы не только прокладывали дорогу, но и вели куда надо. Маги и завели.
— Но это же телепорт сюда, — захлопала глазами леди Генриэтта.
— Вы разбираетесь в магии? — поражённо спросил его сиятельство.
В зрачках баронессы сверкнуло стилизованное пламя.
— Немного, — смущённо улыбнулась леди Генриэтта, и втянула носом воздух. — Нам туда.
— Вы уверены, мадам?
Всё таки наёмные маги это одно. Что им скажешь, то они сделают, а то, что подразумевалось делать не будут, отговорившись тем, что прямого указания им не поступало. Природная же ведьма это совершенно другое.
Леди Генриэтта оскалилась, понюхала воздух со всех четырёх сторон и утвердительно кивнула.
Колонна медленно, но верно, двинулась к тому месту, где, накануне, ночевала Лиэль в компании Альбы.
— Искать! — рявкнула леди Генриэтта.
Колонна рассредоточилась и минут через пять маги продемонстрировали их сиятельствам художественно изорванные лохмотья изгвазданные спёкшейся кровью. В платье признали вчерашний наряд наследницы.
Глаза леди Генриэтты наполнились слезами. «Ну, доча!» — подумала она, быстро сообразив, какую свинью её подложила Алатиэль.
Его сиятельство, барон Чаячьих Земель облегчённо вздохнул, в свою очередь поняв, что за исчезновение наследницы Мирра ему ничего не будет.
Наивный.
— Примите мои соболезнования, мадам, — склонив голову, сказал он. — Я надеюсь, что смерть вашей дочери была безболезненной. Медведь убил её сразу.
— Но здесь медведей сроду не было, — опровергла леди Генриэтта, пропуска мимо ушей якобы точные знания о том, как именно убивают медведи.
— Как не было? — Александр ещё раз посмотрел на принесённые лохмотья. — Это точно был медведь. И остаточный портал…
Зря его сиятельство упомянул портал.
— Медведи научились открывать порталы? — наивно поинтересовалась баронесса. — Никогда бы не подумала.
Маги, окружившие овражек, накинули на себя глушилки и откровенно ржали. Не зря в Реальном Мире существует поговорка «Дурак, это человек считающий себя умнее меня».