– Он… он… я от него забеременела. Когда мама умерла, я сбежала. Он погнался за мной. А когда нашел, я ударила его, он упал и стукнулся головой о камень. Я подумала, что он умер, и побежала дальше, боясь, что меня обвинят в его смерти. Я была рада, что ребенок родился мертвым, я сама хотела умереть со стыда. Но когда я очнулась, рядом был Бубба.
Лидия посмотрела на Джейка и улыбнулась. Внутри у Бэннер что-то болезненно хрустнуло, словно сломалась сухая веточка.
– Лэнгстоны ухаживали за мной, – продолжала Лидия. – Потом, когда пришло молоко, меня взяли к Россу. Виктория только что умерла, оставив новорожденного голодать. Я вскормила тебя, Ли. Я всегда тебя любила, как родного сына.
– Знаю. – Юноша вел неравный бой с недостойными мужчины слезами.
– Но Клэнси не умер. Он догнал обоз и узнал, что я вышла замуж за Росса. Каким-то образом ему удалось разузнать, кто такой Росс. Знал он и о драгоценностях, которые якобы украл Росс. Он мне угрожал. Я его боялась. Боялась, что он причинит вред Россу или Ли. – Лидия взглянула на юношу. – Одно время он даже подозревал, что ты его сын и что я солгала, будто его ребенок умер. Он был способен на зверство, я это знала.
Она подошла к Ма. Взяв женщину за руки, вгляделась в изборожденное морщинами любимое лицо.
– Ма, Люка убил мой сводный брат Клэнси. Прости, что не рассказывала тебе. Не могла. Мне было так стыдно.
Ма в ответ лишь слегка наморщила лоб. Она притянула Лидию к себе и похлопала по спине, успокаивая и утешая.
– Ты не виновата. Не думай, будто мне важно, кто его убил. Ни тогда, ни сейчас.
Лидия отстранилась.
– Клэнси убил и Уинстона Хилла. Он погиб, защищая меня. С этим мне тоже пришлось жить.
– Что с ним сталось? – спросила Бэннер, пылая ненавистью к человеку, которого, по счастью, не знала.
– Он погиб. – Лидия поставила последнюю точку, и никто не осмеливался продолжить разговор. Но тут в тишине раздался голос:
– Его убил я.
Слова эхом отдались в комнате. Все глаза обратились к Джейку. Откликнулся даже Росс. Он дернулся всем телом и попытался повернуть голову.
– Я случайно услышал, как в ту ночь, когда мы прибыли в Джефферсон, Клэнси грозил Лидии передать Росса в руки правосудия. Он хвастался, что убил Люка. Я пошел за ним в город, подловил в темном переулке и вспорол живот ножом Люка.
Джейк повернулся к матери.
– Ма, если тебя это хоть немного утешит, убийство Люка отомщено много лет назад.
Ма подошла и коснулась щеки старшего сына. Потом, потеряв самообладание, обняла его полными руками. Это объясняло очень многое: его горечь, отстраненность от людей, одиночество, на которое он сам себя обрек. Он возложил на себя бремя, тяготившее всю семью, когда был еще мальчишкой, и она переживала за него.
– Бубба, – раздался с дивана хриплый голос.
Джейк поспешил к Россу. Все отошли подальше, молчаливо признавая за друзьями право на уединение. Джейк опустился на колени.
– Да, Росс?
– Спасибо. – Еле слышные слова шли из глубины сердца. Изумрудные глаза туманились не только от боли. В них сверкали слезы признательности. – Жаль… что не я… его убил.
Джейк криво усмехнулся.
– Сдается мне, у тебя и так хлопот был полон рот.
Росс попытался улыбнуться в ответ, но вышла скорее гримаса боли.
– Извини за…
Джейк покачал головой.
– Я понимаю, ты не хотел со мной драться. Не стоит извиняться. Мы тебя здорово удивили.
– Бэннер… ты…
– Я ее люблю. Не думал, что так случится, но…
– Да. – Росс бросил взгляд на Лидию. – Вот как иногда бывает.
– И все-таки ты был прав. Она носит моего ребенка. – Зеленые глаза на мгновение прояснились, затем снова наполнились слезами. Джейк поспешно продолжил: – Не могу передать, как я горд, что у меня будет ребенок твоего корня, Росс. Он будет необыкновенным.
Губы умирающего задрожали, но он улыбнулся.
– Ты и я, а? Ручаюсь, прохвост из него выйдет редкостный.
Джейк рассмеялся.
– Да уж точно.
– Прибереги… прибереги счастливую новость для Лидии. Она ей очень понадобится. – Глаза Джейка тоже увлажнились. Он кивнул. – Ты стал… настоящим мужчиной, Бубба.
Джейк закрыл глаза и крепко зажмурился, пытаясь сдержать слезы. Когда он открыл глаза, лицо друга расплывалось, как в тумане.