Новый рассвет - страница 171

Шрифт
Интервал

стр.

Росс вскочил на ноги и пригнулся. Разворачиваясь в ту сторону, куда смотрела Лидия, он инстинктивно потянулся за кобурой с пистолетом и хлопнул себя по пустому бедру. Он едва успел заметить, как верховой поднял к плечу винтовку.

Прогремел выстрел.

Лидия и Бэннер завизжали.

Кое-кто из работников нырнул на землю, прикрывая голову.

Другие потянулись за оружием.

Джейк единственный среагировал, не задумываясь. Он ринулся к Мике. Сбив с ног не ожидавшего нападения парня, он выхватил его пистолет из кобуры, дважды перекатился по земле и встал на одно колено.

Меткости его учил Росс Коулмэн. Он всадил пулю точно между глаз Грейди Шелдона.

25

Шелдон был мертв. Злорадное торжество на его лице стало его посмертной маской.

Не дожидаясь, пока тело Шелдона свалится с лошади в дорожную пыль, Джейк развернулся и помчался к Россу. Над ним склонилась Лидия. Она рыдала и отчаянно сжимала руку мужа. Джейк отпихнул с дороги оцепенело застывших работников.

– О Господи, – выдохнул он. Его удивило, что Шелдон сумел сделать такой меткий выстрел. Если пуля и миновала сердце Росса, то не более чем на волосок. Она проделала крошечное отверстие рядом со старым шрамом над левой грудью. Джейк содрогнулся, представив, во что превратилась спина.

– Лидия! – Из горла Росса вырвался хриплый, булькающий звук.

Лидия подняла голову. В ее лице не было ни кровинки. Глаза, казалось, ничего не видели.

– Он ранен, Бубба. Сделай что-нибудь, – почти неслышно взмолилась она.

Джейк взглянул на друга. Глаза Росса были закрыты. Но он не умер. Пока.

– Отнесем его в дом. – Он взмахом руки подозвал брата и работников. Ли, казалось, окаменел от горя. Он глядел на отца, как будто видел его впервые. Бэннер стояла рядом с единокровным братом, держа его за руку. Ее лицо побелело.

Джейк понимал, что они идут на риск, перенося Росса, но не мог допустить, чтобы его друг умирал в пыли. Двое мужчин взяли его за плечи, двое – за бедра, двое – за ноги, Джейк держал голову. Они подняли Росса и медленно, размеренным шагом понесли в дом. Лидия, как во сне, направилась за ними.

Они не решились подниматься по ступеням и внесли Росса в его кабинет. Ма, словно предугадав намерения Джейка, застелила кожаный диван одеялом.

– Съездите за доктором, за молодым, – приказал Джейк, ни к кому конкретно не обращаясь. Он разорвал окровавленную рубашку Росса. – И позовите шерифа. А до тех пор пусть Шелдон гниет на солнце. – Ковбои покорно удалились, тихо переговариваясь между собой.

– Что тебе нужно? – Ма протолкалась к дивану, где Джейк трудился с Россом. Он не осознавал, что у него самого под глазом синяк, губа опухла, а на щеке кровоточит ссадина. Он уже успел забыть о драке.

Джейк взглянул на мать. В его глазах она прочитала, что сделать ничего нельзя. Потом он перевел взгляд на Лидию. Та побледнела, как и муж, и казалась раненной не менее тяжело. Убитое горем лицо ничего не выражало. Чтобы успокоить женщин, он сказал:

– Горячую воду и бинты.

Ма без звука направилась к двери. Она призвала на помощь внутреннюю силу, крепкую, как горы, породившие ее. Ей уже пришлось похоронить пятерых детей и мужа. И вот когда она решила, что умрет от горя, то неожиданно для самой себя обнаружила, что продолжает жить. Она оглянулась на Лидию и вознесла молитву, чтобы подруга нашла в себе мужество пережить то, что предначертала ей судьба.

– Ты вырежешь ему пулю? – спросила Лидия Джейка. Ее голос был тихим, по-детски пронзительным.

Он вгляделся в нее.

– Нет, Лидия. Она слишком близко к сердцу. Это его наверняка убьет.

С дрожащих губ слетело рыдание, Лидия рухнула на колени у дивана и сжала руку Росса.

– Он сильный. Он выживет. Я знаю.

Росс лежал без сознания. Вдруг его веки затрепетали, глаза открылись. Казалось, ему трудно сосредоточить взгляд на ком-либо, кроме жены. Он нашел в себе силы поднять руку и коснуться ее волос.

– Останься… со…

– Да. Конечно. – По щекам и губам Лидии катились слезы. Она слизнула их и наклонилась, чтобы поцеловать Росса. – Я тебя никогда не покину. Всегда буду с тобой. Всегда.

Бэннер стояла в ногах дивана, сцепив руки под подбородком. Она глядела на широкую грудь отца. Его кожа, всегда загорелая и здоровая, стала пористой и бледной. Густые черные волосы резко контрастировали с ней. Рана зияла под шрамом, который всегда интриговал ее. Родители говорили, что она от Гражданской войны. Теперь же Бэннер не знала, верить ли этому. Потому что все слышали, что Грейди перед выстрелом выкрикнул другое имя.


стр.

Похожие книги