Ночной поезд - страница 120

Шрифт
Интервал

стр.

– Боже, какая грязь!

– Герр доктор, а что вы ожидали увидеть? Это сельский район. Люди здесь живут в страшной бедности. Теперь вы видите, с какими проблемами сталкивается наше здравоохранение. Разве после этого стоит удивляться, что у нас разразилась такая эпидемия тифа?

Мюллер быстро взглянул на Гартунга. Молчание эсэсовца разогрело его гнев до точки кипения. Повернувшись к врачу, который поверхностно осмотрел больного, Мюллер спросил:

– Каково ваше мнение? Тот пожал плечами.

– Трудно сказать. Нет сомнений, что мужчина серьезно болен. Эти симптомы вполне могут быть связаны с тифом. По правде говоря, мне не хотелось слишком приближаться к нему…

– Да, я понимаю. Доктор Краус, нам нужны лишь анализы крови. Физический осмотр – всего лишь формальность. – Он обратился к Шукальскому. – Доктор, продолжим?

– Как скажете. Однако должен предупредить, что вы сильно рискуете, пока находитесь в этом месте.

– Но штурмбаннфюрер Гартунг заверил меня, что здесь тифа нет и мы в безопасности.

Шукальский улыбнулся.

– Господа, тогда все в порядке. Пойдем дальше?

Вторая хижина оказалась столь же убогой. Мюллер поручил одному врачу и лаборанту пройти вместе с Шукальским в другие хижины, а остальные ждали на улице под любопытными взглядами местных жителей. Когда ветер подул в другую сторону, в воздухе повеяло запахом человеческих экскрементов и мочи, и врачи догадались, что их источник находится поблизости. Они увидели кучи мусора у задних стен нескольких лачуг, в которых теперь рылись хрюкающие свиньи. Грязь и нищета этой деревушки стали невыносимы для брезгливых немцев, которым при появлении Шукальского из последней лачуги хотелось лишь поскорее унести ноги.

За все это время Гартунг не проронил ни слова.

– Господа, хотите осмотреть другие деревни? – поинтересовался Шукальский, когда все направились к машинам.

Мюллер взглянул на недовольные лица своих коллег и спросил:

– Остальные деревни похожи на эту?

– Я могу показать вам сотню деревень, подобных этой. Доктор Мюллер, осторожно. – Шукальский взял доктора за руку и помог ему обойти ров, вырытый для канализации. – Мне хочется, чтобы вы убедились, что я здесь не разыгрываю ложную эпидемию. Поэтому буду рад, если вы возьмете пробы крови в других деревнях по вашему выбору.

Гартунг, шедший впереди, не услышал предупреждения Шукальского о том, что впереди находится дренажный ров, и тяжело шагнул прямо в грязь, которая текла из ближайшего свинарника. Он потерял равновесие и стал падать назад. Хотя Гартунг сумел удержаться и не упасть в эту трясину, ему не удалось спасти китель и руки от липкой жижи. Когда штурмбаннфюрер начал искать глазами, обо что бы вытереть руки, Шукальский резко повернулся к остальным и предупредил:

– Доктор Мюллер, настоятельно советую тщательно продезинфицировать одежду после возвращения в Зофию. Нет надобности говорить о той опасности заражения, которой вы здесь подвергаете себя. Господа, нет необходимости особо подчеркивать и то очевидное обстоятельство, что, вдыхая пыль в этих лачугах, иногда можно заразиться тифом.

Когда Шукальский садился в первую машину и остальные последовали его примеру, Фриц Мюллер свирепо уставился на Гартунга, вытиравшего руки о солому, и тихо произнес:

– Поверить не могу, что я позволил втянуть себя в это.

Но эсэсовец остался невозмутимым. Спокойно вытирая свои липкие пальцы о сено, словно это была салфетка на обеденном столе, он самоуверенно заявил:

– Фриц, здесь нет тифа, и скоро мы станем свидетелями конца этого маскарада. Мы имеем дело с упрямым и хитрым человеком, он будет гнуть свое до конца, хотя и знает, что игра проиграна. Я также уверен, что он тянет время, пытаясь найти выход из трудного положения. Он знает, что анализы крови дадут отрицательные результаты, и тогда мои танки сровняют с землей этот замечательный город. Идет захватывающая игра. Я и не думал, что он станет вести ее по-другому.

Прежде чем сесть в машину, Мюллер взглянул па своего друга без намека на шутку. Затем он как бы невзначай поинтересовался:

– Макс, ты не возражаешь, если я не стану возвращаться в Зофию вместе с тобой в головной машине? К сожалению, ты воняешь, как поросячье дерьмо.


стр.

Похожие книги