Эйлет
По праву.
Жить скучно без опасности. Богатство
Приятно лишь тогда, когда добыто
По-нашему - с таким же страшным риском,
С каким из недр оно извлечено.
Приправленное страхом и сомненьем,
Оно милее нам неизмеримо.
Богатство же, свалившееся с неба,
Желанья притупляет.
Лечep
Ты мудрец!
Входит любовница Лечера со свечой.
Любовница Лечера
Добро пожаловать! А где добыча?
Лечep
В соседней комнате.
Любовница Лечера
Там серебро?
Лечep
И драгоценности. Устал я зверски
И спать хочу.
Любовница Лечера
Давай посмотрим раньше.
Лечep
Успеешь завтра, милая.
Любовница Лечера
Мы завтра
Все серебро расплавим, а сегодня
Решим, как нам его употребить.
Мне нужно платье новое.
Лечep
Получишь
Все, что тебе угодно.
Любовница Лечера
И еще
Хочу костюм для верховой езды
Такой же точно, как у миссис Ньюлав.
Я не знатна, но пышностью нарядов
Всех за пояс заткнуть должна.
Лечep
Заткнешь.
Любовница Лечера
Ты обещал мне лошадь и лакея.
Лечep
Карета шестернею и форейтор
К твоим услугам будут.
Любовница Лечера
И форейтор?
Как это аристократично, милый!
Лечep
Мы жить начнем по моде. Он зимой,
Разбрызгивая грязь с такою силой,
Что мушкетера с ног собьет она,
Помчится перед нашею каретой.
Внутри ж ее отделаем мы красным.
Любовница Лечера
Но это слишком дорого.
Лечep
Найду я
Недорогую краску. У тебя
Все будет, все.
Любовница Лечера
Любимый мой, где ящик?
Не терпится мне клад увидеть наш.
Эйлет
Мы, госпожа, сперва его расплавим,
А тратить будем после, чтобы этим
Себя не выдать.
Любовница Лечера
Для тебя отныне
Я стану самой доброю хозяйкой.
Теперь вносите ящик мне на радость.
Эйлет
Светите нам, не то мы упадем.
Лечер и Эйлет вносят гроб.
Любовница Лечера
Ай! Что это? Так вот каков ваш ящик!
Эйлет
Сэр, мы ошиблись в темноте и спешке.
Любовница Лечера
Да это ж гроб!
Лечep
Гроб?.. Так оно и есть.
Эйлет
Черт был у нас в долгу и счелся с нами.
Любовница Лечера
И это клад ваш?
Эйлет
Заживо кладите
Меня туда!
Лечep
А вдруг там места нет?
Любовница Лечера
Посмотрим, что за перлы в нем.
(Открывает гроб, в нем лежит Мария.)
О боже,
Труп женщины?... И до чего красивой!
Эйлет
Не знаю, ничего не знаю... Видно,
Из-за нее весь дом и убивался.
А ящик с серебром стоял вблизи...
Лечep
Меня трясет. Я весь в поту холодном.
Эйлет
(в сторону)
Подействовало! - Что же с нами будет?
Любовница Лечера
Она застыла... Холодна, как смерть...
Бессовестный, как шлюх своих ты смеешь
Ко мне таскать? А этой так и надо
Где лучше спрячешь тайную любовь,
Чем в ящике?
Лечep
Да это же Мария!
Она! Невеста Олграйпа!.. О ужас!
Любовница Лечера
Ловкач, уж не рассчитывал ли ты,
Что обморок у ней? Я постараюсь,
Чтобы она вовеки не очнулась
И мне не докучала. Унеси
И тотчас схорони ее, иначе
Я шум устрою. Убери ее!
Лечep
Стой, дура! Нас же обвинят в убийстве,
И мы погибнем. Не ори напрасно:
Она мертва и нам не навредит.
Любовница Лечера
Уж мне-то нет.
Эйлет
Не огорчайтесь слишком:
Я виноват один в ошибке этой.
Но как я промахнулся? Только вспомню
Чуть не реву.
Лечep
Что я за неудачник!
Любовница Лечера
Противно слушать! Действуй, иль...
Лечep
Заткнись!
Любовница Лечера
Зачем мне труп? Чтоб смрад здесь разводить?
Я вонь соперниц нюхать не желаю.
Лечep
Эх, как бы вновь ее домой доставить?
Эйлет
Нет, мы должны ее похоронить.
Лечep
Где? Это надо сделать осторожно
И быстро, чтобы нас никто не видел.
Любовница Лечера
Бери лопату и ступай за мной.
Любой пустырь - вот для нее могила.
Клянусь, ее сама я схороню.
(Уходит.)
Лечep
Придется так и сделать... Мне так тяжко,
Как будто покидает жизнь меня.
Эйлет
Как мог я этот ящик выбрать!
Лечep
Вот он,
Счастливый ящик!
Эйлет
А ведь я так долго
Высматривал его!
Лечep
Ну, будет, будет!
Тут слезы не помогут. Я раз двадцать
Под ним чуть не упал...
Эйлет
Моя вина!
Лечep
...И сотни раз околевал от страха.
Эх, черт!.. Да нет, ругаться бесполезно:
Труп здесь, и с рук мы сбыть его должны.
Любовница Лечера возвращается с лопатой.
Любовница Лечера
Кроты слепые, в петлю б вас обоих!..
Бери лопату, Лечер, да живей,
Не то соседей кликну.
Лечep
Да, как видно,
Нет выхода иного. Почему
Господь такой кусочек аппетитный