«Грязный Гарри» – культовый «полицейский» фильм с Клинтом Иствудом в главной роли (1971).
«Jeopardy!» – телевикторина «Рискуй!». Заключается в отгадывании вопроса к данному ответу и требует от участников высокой эрудиции. Идет с 1974 г. как синдицированная передача. Создатель – М. Гриффин. На российском телевидении выходит под названием «Своя игра».
Лига плюща – ассоциация восьми частных американских университетов с высоким статусом, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Считается, что члены лиги отличаются высоким качеством образования.
«Американ муви классикс» (Эй-эм-си) – кабельная телесеть, специализирующаяся на показе классических голливудских фильмов. Была создана в 1984 г.
«Корнхаскерс» («Кукурузники») – футбольная команда Небрасского университета.
«Сан-Франциско фортинайнерс» («Золотоискатели из Сан-Франциско») – американская футбольная команда из Сан-Франциско, шт. Калифорния. Входит в Западное отделение Национальной конференции НФЛ. Тренируется на стадионе «Кэндлстик-парк».
«Веселые мелодии» – анимационный сериал компании «Уорнер бразерс», а также группа мультипликационных персонажей, которые первоначально являлись пародией на мультфильмы Диснея.
Армия спасения – евангелистская организация, ставящая своей целью распространение идей и догматов Евангелия через проповеди и оказание социальной, медицинской, консультативной, моральной и иной помощи, включая помощь в чрезвычайных ситуациях. Содержит столовые, ночлежные дома, молодежные клубы, работает с осужденными и т. д.
Пожалуйста, помогите нам. Помогите моей семье (исп.).
Не понимаю, сеньор (исп.).
Помоги нам, Иисусе! (исп.)
SFPD (англ. San Francisco Police Department) – полицейское управление Сан-Франциско.
Эмбаркадеро – часть набережной Сан-Франциско.
Трансамерика-Билдинг – самый высокий небоскреб в деловом центре Сан-Франциско, одна из современных «визитных карточек» города.
Название американского профессионального баскетбольного клуба.
Название американского профессионального футбольного клуба (американский футбол).
«Окленд рейдерс» – американский профессиональный футбольный клуб (американский футбол).
Песочный человек – фольклорный персонаж; согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать; при этом послушным детям дарит сладкие сны, а непослушным – кошмары.
Хеллбой – дословно Мальчик из Ада, Чертёнок – вымышленный супергерой комиксов издательства Dark Horse Comics.
Хелло Китти – персонаж японской поп-культуры, маленькая белая кошечка в упрощенной прорисовке.
Верните мне сына. Христом богом молю! (исп.)
Нет! Остаьте ее в покое! (исп.)
…твою мать! Убийцы! Убийцы! (исп.)
Пациент психиатрического отделения больницы при федеральной тюрьме «Алькатрас» (англ.).
«Пурпурный дождь» – шестой студийный альбом американского певца Принса (1984), выпущенный в качестве саундтрека к одноименному музыкальному фильму с его участием.
Имеется в виду команда американского футбола «Сан-Франциско фортинайнерс».
Супербоул – финальная игра сезона в американском футболе, в которой встречаются команды-победители Национальной и Американской конференций.
Джоан Уайлдер – главная героиня фильма «Роман с камнем» (реж. Р. Земекис, 1984), популярная писательница.
Копролалия – болезненное, иногда непреодолимое импульсивное влечение к циничной и нецензурной брани безо всякого повода. Особой выраженности достигает при синдроме Туретта – расстройстве межушного нервного узла, ведущем к тикообразному подергиванию мышц лица, шеи и плечевого пояса.
Дарт Мол – персонаж киносериала «Звездные войны», ситх; фигурирует в фильме «Эпизод I: Скрытая угроза».
Теперь ваша очередь, сволочи (исп.).
Джокер – злой гений, злодей «с улыбкой смерти на лице», извечный враг супергероя Бэтмена.
Джейсон Вурхиз – маньяк-убийца, главный герой фильмов серии «Пятница, 13-е», известный своими кровавыми способами расправ над жертвами.
Чарльз Миллз Мэнсон (р. 1934) – американский преступник, лидер коммуны «Семья», члены которой в 1969 г. совершили ряд жестоких убийств.
Чумной доктор – устоявшееся в средневековой и ренессансной Европе определение врача, основной обязанностью которого являлось лечение больных бубонной чумой, или «черной смертью», в особенности во время эпидемий. Отличительной особенностью чумных докторов являлся особый защитный костюм с оригинальной «носатой» маской, напоминающей клюв птицы.
Т. е. относящийся к европеоидной расе.
Чанг употребил идиоматическое выражение rise and shine, что переводится как «проснись и пой», «вставай немедленно». Но редактор, с точки зрения шутливого рифмотворчества, столь свойственного характеру Пукки, решил оставить буквальный перевод данной фразы.
Марта Хелен Стюарт – американская бизнесвумен, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству.
Killswitch Engage – металл-группа из городка Уэстфилд, штат Массачусетс (США). Играет в стиле мелодик-металкор.
Онлайн-игра, в которой компьютер составляет небольшой рассказ, основываясь на словах, вводимых игроком в ответ на поставленные им вопросы.
Амперсанд – название значка &, обозначающего «и».
Пистолет производства бельгийской фирмы «Фабрик насьональ д’Эрсталь».
Названия кораблей первой экспедиции Х. Колумба к берегам Нового Света.
Идите ко мне, возлюбленные мои (фр.).
Эвисцерация – извлечение внутренних органов.
Искаж. Venez à moi mon roi – «Иди ко мне, мой король» (фр.).
Туннель системы метрополитена БАРТ, проходит под заливом Сан-Франциско из г. Сан-Франциско в г. Окленд. Длина около 6 км.