Почти в то же мгновение пламя почти погасло, алое зарево превратилось чуть ли не в точку. Не теряя больше времени я нырнул в барак. Захлопнув за собой люк, первым делом обратился к Джекстроу:
— Можно ли установить, кто из наших новых знакомых находился в помещении в течение последних тридцати минут?
— Едва ли, доктор Мейсон. Все суетились, одни заканчивали монтаж кузова, другие грузили продовольствие или горючее, привязывали их к саням. Заглянув в световой люк, Джекстроу поинтересовался:
— Это был самолет, да?
— Вот именно: был. — Посмотрев на стюардессу, я сказал:
— Примите мои извинения, мисс Росс. Вы были правы, вы не ослышались.
— Хотите сказать… Хотите сказать, что это не было несчастным случаем?
— поинтересовался Зейгеро.
«Какой к черту несчастный случай, и тебе, Очевидно, это известно не хуже меня», — злобно подумал я, но вслух произнес:
— Нет, это не несчастный случай.
— Выходит, и улик не осталось, а? — спросил Корадзини. — Я имею в виду трупы пилота и полковника Гаррисона.
— Ничего подобного, — возразил я. — Нос и хвостовая часть авиалайнера уцелели. Не знаю, какова причина пожара, но, уверен, она существует, и весьма убедительная. Можете убрать эти вещи, мистер Корадзини. Вы правильно отметили: тут действуют не новички.
В наступившей тишине Корадзини отнес личные вещи пассажиров в угол.
Джосс вскинул на меня глаза.
— Во всяком случае, одно обстоятельство стало ясным.
— Ты имеешь в виду взрывчатку? — спросил я, досадуя на себя за то, что не обратил должного внимания на громкое шипение возле корпуса авиалайнера.
Какой–то умник установил взрывное устройство близ топливной магистрали, баков с горючим или карбюраторов. — Совершенно верно.
— О какой это взрывчатке вы толкуете? — вмешался сенатор Брустер. Он до сих пор не успел прийти в себя: так его напугал Джекстроу.
— Кто–то похитил детонаторы, чтобы сжечь самолет. Кто именно, не известно. Может, даже вы. — Видя, что государственный муж готов шумно возмутиться, я предостерегающе поднял руку. — Возможно, любой из остальных семерых. Не знаю. Я знаю одно: лицо или лица, совершившие убийства, совершили и кражу. Они же разбили радиолампы, украли конденсаторы.
— И сахар сперли, — добавил Джосс. — Только на кой бес он им понадобился?
— Сахар! — воскликнул я. Слова застряли у меня в горле. Я посмотрел на низенького еврея, Теодора Малера, и заметил, как тот вздрогнул, бросив нервный взгляд на Джосса. Ошибиться я не мог. Прежде чем он увидел выражение моего лица, я отвел глаза в сторону.
— Последний мешок, — посетовал Джосс. — В нем фунтов тридцать было.
Было да сплыло. На полу туннеля я обнаружил лишь горсть сахару, да и тот смешан с битым стеклом от ламп.
Я покачал головой, но промолчал. Зачем кому–то понадобился сахар, этого я не мог понять.
Ужин в тот вечер был скудным: суп, кофе и пара бисквитов. Суп жидкий, бисквиты на один укус, а кофе без сахара, по крайней мере, я пил через силу.
Трапеза прошла почти в полном молчании. Время от времени то один, то другой пассажир поворачивался к соседу, чтобы что–то сказать, но мгновение спустя закрывал открытый рот, так и не произнеся ни звука. Каждый думал о том, что его сосед или соседка может оказаться убийцей, или, что ничуть не лучше, считает тебя убийцей. Царившая за столом атмосфера была просто невыносимой. Особенно в начале ужина. Потом меня стали заботить более серьезные проблемы, чем умение вести себя за столом.
Поужинав, я поднялся из–за стола. Надел парку и рукавицы, захватил фару–искатель. Велев Джекстроу и Джоссу следовать за мной, двинулся к выходному люку.
— Куда направляетесь, док? — раздался голос Зейгеро.
— Не ваше дело. Вы что–то хотите сказать, миссис Дансби–Грегг?
— А разве… вы не возьмете с собой винтовку?
— Не беспокойтесь, — усмехнулся я. — Все будут следить друг за другом, как наседка за цыплятами. Так что винтовку никто не тронет.
— Но ведь… А вдруг кто–нибудь схватит ее? — занервничала леди. Будете спускаться по лестнице, вас и застрелят…
— Вряд ли кому–то придет в голову застрелить нас с мистером Нильсеном.
Без нас никому и мили не пройти. Наиболее вероятной мишенью станет кто–то из вас. Для убийц вы не представляете никакого интереса. Вы для них — лишние рты.