Ночь вне закона (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Не верьте никому, кто обещает вам правду, прежде чем он начнет рассказывать свою историю.

2

Прерванный половой акт (лат.).

3

В немецком языке слова acht (восемь) и Acht (объявление вне закона, опала, изгнание) являются омонимами.

4

Кудамм (Курфюрстендамм) — одно из престижнейших мест Берлина, улица дорогих магазинов.

5

Сони-Центр — ансамбль зданий на Потсдамской площади в центре города, один из символов нового Берлина.

6

Здание издательства.

7

Да здравствует Гитлер! (нем.)

8

Крав-мага (контактный бой) — разработанная в Израиле военная система рукопашного боя, делающая акцент на быстрой нейтрализации угрозы жизни. Система получила известность после того, как была принята на вооружение различными израильскими силовыми структурами.

9

Штутти — площадь Штутгартерплац (разговорно, фамильярно).

10

Карривурст — популярное в Германии изделие фастфуда: жареная сарделька со специальным соусом на основе кетчупа или томатной пасты с приправой карри.

11

Берлинский Вальдбюне — театр под открытым небом.

12

Боль (англ.).

13

Пиньята — мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или легкой оберточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей (конфеты, хлопушки, игрушки, конфетти, орехи и т. п.).

14

Андроктонус (от др. — греч. ἀνδροκτόνος, «убивающий мужчин») — род скорпионов семейства бутидов, представители которого являются одними из самых опасных среди всех видов скорпионов, известных в мире.

15

Нью-Йоркский музей современного искусства.


стр.

Похожие книги