Ночь в башне ужаса - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

— Давай выбираться из этой зловонной трубы! — крикнула я. — Должно быть, мистер Старкс уже извелся от беспокойства.

Эдди подобрал фонарик и протянул его мне.

— Не могу дождаться, когда вновь окажусь в автобусе, — признался он. — Поскорее бы уйти из этой жуткой башни. Неужели тот человек и вправду гнался за нами? Этого просто не может быть, Сью!

— Все это правда. — Я встряхнула головой и вдруг опомнилась: — Наверное, конференция уже давно закончилась. Мама и папа ждут нас и тревожатся!

— Знали бы они, что с нами случилось! — воскликнул Эдди.

Я направила луч фонарика вперед, и мы побрели по туннелю. Он постепенно поднимался и вскоре повернул налево, а затем вновь пошел вверх.

— Где-то наверняка есть выход, — бормотала я. — Не может же труба быть бесконечной!

Слабый шум, доносящийся откуда-то спереди, заставил меня снова вскрикнуть. Опять крысы!

Мы с Эдди остановились и прислушались.

И вдруг я обрадовалась, поняв, что это за звук: в туннеле завывал ветер.

Это означало, что где-то впереди есть выход. И вправду, канализационная труба не могла вести в никуда!

— Бежим! — радостно крикнула я.

Луч света заплясал впереди. Туннель вновь сделал поворот — и внезапно закончился тупиком.

Я увидела железную лестницу, поднимающуюся вверх, прямо к большому круглому отверстию в потолке туннеля. В отверстие виднелось ночное небо.

Мы с Эдди радостно завопили. Брат начал карабкаться вверх по лестнице, я следовала за ним по пятам.

Уже наступила холодная, сырая ночь, но нас это не пугало. После вони туннеля воздух казался особенно свежим и чистым.

Наконец-то мы выбрались из зловонной трубы! И из башни Ужаса! Страшный незнакомец в черном плаще не догнал нас.

Я быстро огляделась, пытаясь сообразить, где мы находимся. Прямо над нами возвышалась башня, выделяясь черной громадой на фоне темно-синего неба.

Нигде не было видно ни огонька. Караульная будка казалась заброшенной. Вокруг ни души.

Я увидела стену, отделяющую башню от остального мира, а затем нашла мощенную камнем дорожку, которая вела к автостоянке.

Стуча подошвами по гладким камням, мы устремились к ней. Из-за туч выплыл бледный месяц, заливая призрачным серебристым светом развесистые деревья и длинную каменную стену.

Все вокруг вдруг показалось мне нереальным.

Не останавливаясь, я оглянулась на старый замок. Лунный свет озарил величественные башни, и теперь они напоминали театральную декорацию.

«Сотни лет назад по этой дорожке ходили живые люди, — подумалось мне. — А другие люди погибали в башне».

Задрожав, я прибавила шагу. Мы с Эдди вышли из ворот и направились вдоль стены.

«Наконец-то мы вернулись в свое время, — думала я. — Там, где нам ничто не грозит».

Однако наше счастье было недолгим.

Квадрат стоянки тускло поблескивал под луной. Там было пусто.

Экскурсионный автобус уехал.

Мы с Эдди огляделись. На соседней улице тоже не оказалось ни машин, ни людей.

— Нас бросили, — со вздохом пробормотал Эдди. — Как же мы вернемся в отель?

Я хотела успокоить его, но тут увидела человека.

Рослый и седовласый, он торопливо шагал к нам, махая рукой и крича:

— Эй вы, ребята!

«Опять…» — устало подумала я, чувствуя, как все тело коченеет от страха.

Что же будет дальше?

12

— Эй, постойте!

Поспешно направляясь к нам, человек надевал на ходу просторный серый плащ.

Мы с Эдди встали поближе друг к другу, глядя, как он пересекает пустую автостоянку. Его седые волосы торчали во все стороны из-под маленькой серой кепки. Плащ доставал ему почти до щиколоток и болтался на худом теле, как на вешалке.

Остановившись перед нами, седовласый перевел дыхание и, прищурив блестящие маленькие глаза, оглядел сначала Эдди, а потом меня.

— Это не вас, случайно, искал водитель автобуса? — спросил он высоким, визгливым голосом.

У него был совсем не такой акцент, как у мистера Старкса, — должно быть, шотландский.

Мы с Эдди кивнули.

— Я работаю здесь ночным сторожем, — объяснил седовласый. — После того как музей закрывается, здесь остаюсь только я.

— А где же наш автобус? — робко спросил Эдди.

— Уехал, — отрывисто ответил сторож. — Шофер и без того долго ждал вас. Вас повсюду искали, но так и не нашли. Что же случилось? Вы заблудились внутри? — И он кивнул в сторону башни.


стр.

Похожие книги