Ночь с пылким негодяем - страница 85

Шрифт
Интервал

стр.

— Довольно! Хватит игр.

— О, а я думала, мы только начали, мой дорогой, — сказала она голосом мадам Венны.

Она считала, что это невозможно, но суровое лицо Сэйнта сделалось еще суровее. Кэтрин сокрушенно вздохнула. Пожалуй, Сэйнт был прав. Пришло время прекратить игры.

— Хорошо. Вы победили.

— Вы так и не ответили на мой вопрос, — сказал он и взял ее за руку, чтобы не дать уйти. — Вы измените имя?

Кэтрин пожала плечами.

— Думаю… да. Мадам Венна не сможет вернуться в Лондон. Кэтрин Деверолл, похоже, тоже лучше исчезнуть. — Ее охватило волнение, когда он не дождалась от него никакой реакции. В конце концов, не выдержав тишины, она крикнула: — Зачем вы пришли? Вы же не собирались встречаться со мной!

— Вы и в самом деле так думаете? — Он скрестил руки на груди и прислонился к кроватному столбику. — Значит, вы были невнимательны.

Кэтрин опустила взгляд на серебряную полумаску у себя в руке.

— Наверное, мне нужно извиниться за то, что я не поблагодарила вас.

— Зачем? Вы же все равно не собирались этого делать.

На этот раз в его голосе ясно прозвучала злость, что было неудивительно после всего, что она сделала. Тонкие края серебряной маски больно впились в пальцы. Боясь, что ненароком погнет полумаску, Кэтрин осторожно положила ее на маленький сундучок, стоявший рядом.

— Я подумала, что так будет лучше.

Брови Сэйнта удивленно поднялись.

— Лучше для кого, Кэтрин?

Она сделала неопределенный жест рукой.

— Для вас… И для меня. Вам бы нужно поблагодарить меня за то, что я собиралась уехать без шума.

— Поблагодарить… — повторил он, как будто пробуя слово на вкус. На лицо его наползла туча, когда он опустил руки и шагнул к ней. — Скажите спасибо, что я не перекинул вас через колено и не отшлепал за такую заботу.

Эти грубые слова заставили ее вскинуть голову.

— Послушайте, Сэйнтхилл, вы не имеете права…

— Имею, дурочка моя! — Он схватил ее за плечи и притянул к себе. — Думали, можете оставить Лондон и меня и укатить без оглядки?

Она прощалась с домом, с друзьями, с «Золотой жемчужиной» и до сих пор не проронила ни слезинки, но Сэйнту удалось лишить ее самообладания за несколько минут.

— Зачем вы так со мной? — спросила Кэтрин, с трудом сдерживая слезы.

— Почему вы не боретесь за нас? — прогремел в ответ Сэйнт.

Кэтрин отшатнулась, как от пощечины.

— Сэйнт, нельзя всегда поступать, как хочется. Даже вам.

Она развернулась, прикидывая, успеет ли добежать до двери раньше него. Но Сэйнт догадался, что она задумала, и ловко перехватил ее, не успела она сделать и двух шагов.

— Ну нет, мисс Деверолл… — Он встряхнул ее. — Шесть лет назад вы уже проявили трусость, и я смирился, потому что думал, что ничего не значу для вас.

— Это не так.

Сэйнт удивленно воззрился на нее.

— Будь на моем месте человек послабее, ваш острый язычок мог бы толкнуть его на убийство!

От ее возмутительной лжи его глаза превратились в два яростных голубых огонька. Сэйнт, не отпуская ее, развернулся и бросил ее на кровать. Она упала спиной на матрац и уползла бы, если бы он не пригвоздил коленом ее платье.

— Грубиян!

— Трусиха! — насмешливо отозвался он. — Будь оно все проклято, я же люблю вас!

Это признание должно было осчастливить ее, но она знала, что любовь Сэйнта не принесет ничего, кроме боли и страданий.

Ее молчание взбесило его. Сев на нее верхом, он схватил ее за запястья и прижал руки к матрацу у ее головы.

— А вы влюблены в меня. Отчаянно! Безнадежно.

Она медленно покачала головой.

Сэйнт ожог ее взглядом.

— Упрямая девка! — Он отпустил одну ее руку и скользнул рукой вниз. — Можете не слушать меня, но не свое тело. Могу поклясться, то был единственный раз, когда вы не лгали.

Он расстегнул брюки и высвободил член. Тот буквально выпрыгнул из брюк, восхитительно возбужденный и рвущийся в дело. Сэйнт задрал ей платье и нижние юбки, оголив бедра достаточно, чтобы добраться до ее уже увлажнившихся потайных складок, ждущих вторжения.

— Сэйнт! — в изнеможении прошептала она.

— Спор окончен, Кэтрин.

Он хотел всего, но вел себя так, точно был готов удовлетвориться малым. Она была несправедлива к ним обоим, но кому-то из них следовало быть благоразумным.


стр.

Похожие книги